वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-49, verse-1
दृष्ट्वा तु मैथिलीं सीतामाश्रमं संप्रवेशिताम् ।
संतापमकरोद्घोरं लक्ष्मणो दीनचेतनः ॥१॥
संतापमकरोद्घोरं लक्ष्मणो दीनचेतनः ॥१॥
1. dṛṣṭvā tu maithilīṃ sītāmāśramaṃ saṃpraveśitām ,
saṃtāpamakarodghoraṃ lakṣmaṇo dīnacetanaḥ.
saṃtāpamakarodghoraṃ lakṣmaṇo dīnacetanaḥ.
1.
dṛṣṭvā tu maithilīm sītām āśramam saṃpraviśitām
saṃtāpam akarot ghoram lakṣmaṇaḥ dīnacetanaḥ
saṃtāpam akarot ghoram lakṣmaṇaḥ dīnacetanaḥ
1.
tu dīnacetanaḥ lakṣmaṇaḥ maithilīm sītām āśramam
saṃpraviśitām dṛṣṭvā ghoram saṃtāpam akarot
saṃpraviśitām dṛṣṭvā ghoram saṃtāpam akarot
1.
But Lakshmana, with a dejected mind, having seen Sita, the princess of Mithila, now brought into the hermitage, experienced terrible anguish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- तु (tu) - but, indeed, however
- मैथिलीम् (maithilīm) - Sita, the princess of Mithila (the princess of Mithila, Sita)
- सीताम् (sītām) - Sita (wife of Rama) (Sita)
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, ascetic's abode
- संप्रविशिताम् (saṁpraviśitām) - Sita, having been led into the hermitage (having been caused to enter, having been led into)
- संतापम् (saṁtāpam) - suffering, distress, anguish
- अकरोत् (akarot) - he did, he made, he caused
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Rama's brother)
- दीनचेतनः (dīnacetanaḥ) - dejected in mind, dispirited
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ktvā
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मैथिलीम् (maithilīm) - Sita, the princess of Mithila (the princess of Mithila, Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - princess of Mithila
Feminine derivative of Mithila
सीताम् (sītām) - Sita (wife of Rama) (Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Janaka's daughter and Rama's wife)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, ascetic's abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, ascetic's abode, a stage of life (āśrama)
संप्रविशिताम् (saṁpraviśitām) - Sita, having been led into the hermitage (having been caused to enter, having been led into)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃpraviśita
saṁpraviśita - entered, introduced, caused to enter
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with prefixes sam- and pra- and suffix -kta (passive participle)
Prefixes: sam+pra
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with Sītām.
संतापम् (saṁtāpam) - suffering, distress, anguish
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - suffering, distress, heat, anguish
From prefix sam- and root tap (to heat, torment)
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
अकरोत् (akarot) - he did, he made, he caused
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect
3rd person singular, active voice, imperfect tense
Root: kṛ (class 8)
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
Note: Agrees with Saṃtāpam.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Rama's brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
दीनचेतनः (dīnacetanaḥ) - dejected in mind, dispirited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīnacetana
dīnacetana - one whose mind is dejected, dispirited
Compound type : bahuvrihi (dīna+cetana)
- dīna – dejected, sad, miserable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dī (to decay, be sad)
Root: dī (class 4) - cetana – mind, consciousness, spirit
noun (masculine)
From root cit (to perceive, think)
Root: cit (class 1)
Note: Agrees with Lakṣmaṇaḥ.