Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,49

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-49, verse-10

न संतापस्त्वया कार्यः सौमित्रे मैथिलीं प्रति ।
दृष्टमेतत् पुरा विप्रैः पितुस्ते लक्ष्मणाग्रतः ॥१०॥
10. na saṃtāpastvayā kāryaḥ saumitre maithilīṃ prati ,
dṛṣṭametat purā vipraiḥ pituste lakṣmaṇāgrataḥ.
10. na saṃtāpaḥ tvayā kāryaḥ saumitre maithilīm prati
dṛṣṭam etat purā vipraiḥ pituḥ te lakṣmaṇa-agrataḥ
10. saumitre,
tvayā maithilīm prati saṃtāpaḥ na kāryaḥ.
etat purā te pituḥ lakṣmaṇa-agrataḥ vipraiḥ dṛṣṭam
10. O son of Sumitrā (saumitre), you should not feel any distress regarding Maithilī. This very thing was foreseen long ago by Brahmins (vipraiḥ) in the presence of your father.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • संतापः (saṁtāpaḥ) - distress, grief, suffering, great heat
  • त्वया (tvayā) - by you
  • कार्यः (kāryaḥ) - should be caused/felt (to be done, should be done)
  • सौमित्रे (saumitre) - O son of Sumitrā, O Lakṣmaṇa
  • मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī, Sītā
  • प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
  • दृष्टम् (dṛṣṭam) - foreseen (seen, perceived)
  • एतत् (etat) - this, that
  • पुरा (purā) - formerly, long ago, in ancient times
  • विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins, by seers
  • पितुः (pituḥ) - of your father (of the father)
  • ते (te) - your, of you
  • लक्ष्मण-अग्रतः (lakṣmaṇa-agrataḥ) - in the presence of Lakṣmaṇa, in front of Lakṣmaṇa

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
संतापः (saṁtāpaḥ) - distress, grief, suffering, great heat
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - heat, pain, distress, grief, sorrow
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कार्यः (kāryaḥ) - should be caused/felt (to be done, should be done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, duty, action
gerundive / potential participle
Derived from root kṛ (to do) with suffix -ya or -anīya
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'saṃtāpaḥ'
सौमित्रे (saumitre) - O son of Sumitrā, O Lakṣmaṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
Patronymic from Sumitrā
मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī, Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - a princess of Mithila, Sītā
Derived from Mithila (kingdom)
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - foreseen (seen, perceived)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived, appeared
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'etat'
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this, that
पुरा (purā) - formerly, long ago, in ancient times
(indeclinable)
विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins, by seers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vipra
vipra - inspired, sage, seer, Brahmin, a learned person
पितुः (pituḥ) - of your father (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
ते (te) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
लक्ष्मण-अग्रतः (lakṣmaṇa-agrataḥ) - in the presence of Lakṣmaṇa, in front of Lakṣmaṇa
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (lakṣmaṇa+agrataḥ)
  • lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
    proper noun (masculine)
  • agrataḥ – in front of, before, in the presence of
    indeclinable
    Adverbial suffix -taḥ