Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,40

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-40, verse-8

एष मे परमः कामो यत्त्वं राघवनन्दनम् ।
वहेर्लोकस्य संयानं गच्छस्व विगतज्वरः ॥८॥
8. eṣa me paramaḥ kāmo yattvaṃ rāghavanandanam ,
vaherlokasya saṃyānaṃ gacchasva vigatajvaraḥ.
8. eṣaḥ me paramaḥ kāmaḥ yat tvam rāghavanandanam
vaheḥ lokasya saṃyānam gacchasva vigatajvaraḥ
8. This is my supreme desire: that you should carry Rāma, the delight of the Raghu dynasty, for the sake of the world's journey. Go, free from all anxiety.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (eṣaḥ) - (referring to the desire) (this, this one)
  • मे (me) - my, to me, for me
  • परमः (paramaḥ) - supreme, highest, greatest
  • कामः (kāmaḥ) - desire, wish, love
  • यत् (yat) - (conjunction introducing a subordinate clause) (that, which, because)
  • त्वम् (tvam) - (the vehicle being addressed) (you)
  • राघवनन्दनम् (rāghavanandanam) - the delight of the Raghus (Rāma)
  • वहेः (vaheḥ) - you should carry
  • लोकस्य (lokasya) - of the world, of the people
  • संयानम् (saṁyānam) - (for the world's journey, referring to Rāma's return) (journey, conveyance, going)
  • गच्छस्व (gacchasva) - go, proceed
  • विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - free from fever, free from anxiety/distress

Words meanings and morphology

एषः (eṣaḥ) - (referring to the desire) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Nominative singular masculine of 'etad'
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic Dative/Genitive singular of 'asmad'
परमः (paramaḥ) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, best, utmost, chief
Superlative form of 'para'
कामः (kāmaḥ) - desire, wish, love
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love, pleasure
Derived from root 'kam' (to desire)
Root: kam (class 1)
यत् (yat) - (conjunction introducing a subordinate clause) (that, which, because)
(indeclinable)
Relative pronoun (neuter nominative/accusative singular) used as a conjunction
त्वम् (tvam) - (the vehicle being addressed) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Nominative singular of 'yuṣmad'
राघवनन्दनम् (rāghavanandanam) - the delight of the Raghus (Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghavanandana
rāghavanandana - the son or delight of Raghu, referring to Rāma
Compound: 'rāghava' (descendant of Raghu) + 'nandana' (delight, son)
Compound type : tatpurusha (rāghava+nandana)
  • rāghava – descendant of Raghu, belonging to Raghu's lineage
    noun (masculine)
    Formed from 'raghu' with 'aṇ' suffix
  • nandana – delight, son, child
    noun (masculine)
    Derived from root 'nand' (to rejoice)
    Root: nand (class 1)
वहेः (vaheḥ) - you should carry
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vah
Optative 2nd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: vah (class 1)
लोकस्य (lokasya) - of the world, of the people
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, people, region, realm
Root: lok (class 10)
संयानम् (saṁyānam) - (for the world's journey, referring to Rāma's return) (journey, conveyance, going)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṃyāna
saṁyāna - going, moving, journey, procession, vehicle
Derived from 'sam-' + root 'yā' (to go)
Prefix: sam
Root: yā (class 2)
गच्छस्व (gacchasva) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of gam
Imperative 2nd person singular, middle voice
Root: gam (class 1)
विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - free from fever, free from anxiety/distress
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatajvara
vigatajvara - free from fever, free from distress/anxiety
Bahuvrīhi compound: 'vi-gata' (gone away) + 'jvara' (fever, distress)
Compound type : bahuvrīhi (vigata+jvara)
  • vigata – gone away, departed, passed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From 'vi-' + root 'gam' (to go)
    Prefix: vi
    Root: gam (class 1)
  • jvara – fever, burning, distress, anguish
    noun (masculine)
    Derived from root 'jval' (to burn)
    Root: jval (class 1)