Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,2

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-2, verse-8

एषां हर्षेण जानामि तर्कश्चास्मिन्दृढो मम ।
विक्रमेण समानेष्ये सीतां हत्वा यथा रिपुम् ॥८॥
8. eṣāṃ harṣeṇa jānāmi tarkaścāsmindṛḍho mama ,
vikrameṇa samāneṣye sītāṃ hatvā yathā ripum.
8. eṣām harṣeṇa jānāmi tarkaḥ ca asmin dṛḍhaḥ mama
vikrameṇa samāneṣye sītām hatvā yathā ripum
8. eṣām harṣeṇa jānāmi ca mama asmin tarkaḥ dṛḍhaḥ
vikrameṇa ripum hatvā sītām yathā samāneṣye
8. From their enthusiasm, I know, and my conviction in this matter is firm: I shall bring back Sītā by my valor, just as I will slay the enemy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषाम् (eṣām) - of these monkey commanders (of these)
  • हर्षेण (harṣeṇa) - by joy, by enthusiasm
  • जानामि (jānāmi) - I know, I understand
  • तर्कः (tarkaḥ) - conviction (reasoning, opinion, conclusion, supposition)
  • (ca) - and, also
  • अस्मिन् (asmin) - in this matter/plan (in this)
  • दृढः (dṛḍhaḥ) - firm, strong, steady
  • मम (mama) - my, of me
  • विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by courage
  • समानेष्ये (samāneṣye) - I will bring back, I will lead back
  • सीताम् (sītām) - Sītā
  • हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
  • यथा (yathā) - as, just as, in what way
  • रिपुम् (ripum) - enemy

Words meanings and morphology

एषाम् (eṣām) - of these monkey commanders (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the monkey commanders.
हर्षेण (harṣeṇa) - by joy, by enthusiasm
(noun)
Instrumental, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, enthusiasm, excitement
Root: hṛṣ (class 1)
जानामि (jānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present Active Indicative
From root jñā (9th class)
Root: jñā (class 9)
तर्कः (tarkaḥ) - conviction (reasoning, opinion, conclusion, supposition)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tarka
tarka - reasoning, conjecture, opinion, logic
(ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मिन् (asmin) - in this matter/plan (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Note: Refers to the plan or situation at hand.
दृढः (dṛḍhaḥ) - firm, strong, steady
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, solid, fixed
Past Passive Participle
From root dṛh (to be firm, strengthen)
Root: dṛh (class 1)
Note: Qualifies 'tarkaḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by courage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vikrama
vikrama - valor, prowess, courage, step, stride
Root: kram (class 1)
समानेष्ये (samāneṣye) - I will bring back, I will lead back
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of samā-nī
Future Middle Indicative
From root nī (to lead) with upasargas sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
Note: The middle voice implies 'for myself' or 'for my benefit'.
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama), furrow
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root han (to kill, strike)
Root: han (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, in what way
(indeclinable)
रिपुम् (ripum) - enemy
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe