वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-2, verse-18
निश्चेष्टाः क्षत्रिया मन्दाः सर्वे चण्डस्य बिभ्यति ।
लङ्गनार्थं च घोरस्य समुद्रस्य नदीपतेः ॥१८॥
लङ्गनार्थं च घोरस्य समुद्रस्य नदीपतेः ॥१८॥
18. niśceṣṭāḥ kṣatriyā mandāḥ sarve caṇḍasya bibhyati ,
laṅganārthaṃ ca ghorasya samudrasya nadīpateḥ.
laṅganārthaṃ ca ghorasya samudrasya nadīpateḥ.
18.
niśceṣṭāḥ kṣatriyāḥ mandāḥ sarve caṇḍasya bibhyati
laṅghanārtham ca ghorasya samudrasya nadīpateḥ
laṅghanārtham ca ghorasya samudrasya nadīpateḥ
18.
sarve kṣatriyāḥ niśceṣṭāḥ mandāḥ ca te caṇḍasya
bibhyati ca laṅghanārtham ghorasya samudrasya nadīpateḥ
bibhyati ca laṅghanārtham ghorasya samudrasya nadīpateḥ
18.
All kshatriyas are inactive and sluggish; they all fear the fierce one. And for the purpose of crossing the dreadful ocean, the lord of rivers...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निश्चेष्टाः (niśceṣṭāḥ) - inactive, motionless, powerless
- क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - members of the warrior class (kshatriyas, warriors)
- मन्दाः (mandāḥ) - sluggish, dull, weak, slow
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- चण्डस्य (caṇḍasya) - of the fierce enemy (Rāvaṇa) (of the fierce one, of the wrathful one)
- बिभ्यति (bibhyati) - they fear, they are afraid
- लङ्घनार्थम् (laṅghanārtham) - for the purpose of crossing, for crossing
- च (ca) - and, also
- घोरस्य (ghorasya) - of the dreadful, of the terrible
- समुद्रस्य (samudrasya) - of the ocean, of the sea
- नदीपतेः (nadīpateḥ) - of the lord of rivers, of the ocean
Words meanings and morphology
निश्चेष्टाः (niśceṣṭāḥ) - inactive, motionless, powerless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niśceṣṭa
niśceṣṭa - inactive, motionless, powerless, without effort
compound of 'nir' (without) + 'ceṣṭā' (effort, action)
Compound type : bahuvrīhi (nis+ceṣṭa)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable
prefix - ceṣṭa – effort, action, movement
noun (feminine)
from root 'ceṣṭ' (to move, to endeavor)
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Agrees with 'kṣatriyāḥ'.
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - members of the warrior class (kshatriyas, warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - member of the warrior or ruling class, kshatriya
from 'kṣatra' (rule, dominion)
Note: Subject of the sentence.
मन्दाः (mandāḥ) - sluggish, dull, weak, slow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manda
manda - sluggish, dull, slow, weak, feeble
from root 'mand' (to be glad, to sleep, to be sluggish)
Root: mand (class 1)
Note: Agrees with 'kṣatriyāḥ'.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
pronominal adjective
Note: Agrees with 'kṣatriyāḥ'.
चण्डस्य (caṇḍasya) - of the fierce enemy (Rāvaṇa) (of the fierce one, of the wrathful one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of caṇḍa
caṇḍa - fierce, violent, wrathful, terrible
from root 'caṇḍ' (to be angry)
Root: caṇḍ (class 1)
Note: Object of fear for 'bibhyati'.
बिभ्यति (bibhyati) - they fear, they are afraid
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhī
present active
from root 'bhī' (class 3, reduplicated present)
Root: bhī (class 3)
Note: Governs genitive case for the object of fear.
लङ्घनार्थम् (laṅghanārtham) - for the purpose of crossing, for crossing
(noun)
Accusative, neuter, singular of laṅghanārtha
laṅghanārtha - for the purpose of crossing
compound of 'laṅghana' (crossing) + 'artha' (purpose).
Compound type : tatpuruṣa (laṅghana+artha)
- laṅghana – crossing, leaping over, transgression
noun (neuter)
nominal action
from root 'laṅgh' (to cross, to leap)
Root: laṅgh (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean "for the purpose of".
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
घोरस्य (ghorasya) - of the dreadful, of the terrible
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, awful
from root 'ghur' (to be terrible)
Root: ghur (class 1)
Note: Agrees with 'samudrasya'.
समुद्रस्य (samudrasya) - of the ocean, of the sea
(noun)
Genitive, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
compound of 'sam' (together) + 'udra' (water) or 'udrā' (water-container)
Note: Possessive, related to 'laṅghanārtham'.
नदीपतेः (nadīpateḥ) - of the lord of rivers, of the ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of nadīpati
nadīpati - lord of rivers (epithet for ocean), sea
compound of 'nadī' (river) + 'pati' (lord)
Compound type : tatpuruṣa (nadī+pati)
- nadī – river
noun (feminine)
Root: nad (class 1) - pati – lord, master
noun (masculine)
Note: Epithet for 'samudra', thus also refers to the ocean.