वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-2, verse-7
इमे शूराः समर्थाश्च सर्वे नो हरियूथपाः ।
त्वत्प्रियार्थं कृतोत्साहाः प्रवेष्टुमपि पावकम् ॥७॥
त्वत्प्रियार्थं कृतोत्साहाः प्रवेष्टुमपि पावकम् ॥७॥
7. ime śūrāḥ samarthāśca sarve no hariyūthapāḥ ,
tvatpriyārthaṃ kṛtotsāhāḥ praveṣṭumapi pāvakam.
tvatpriyārthaṃ kṛtotsāhāḥ praveṣṭumapi pāvakam.
7.
ime śūrāḥ samarthāḥ ca sarve naḥ hariyūthapāḥ
tvatpriyārtham kṛtotsāhāḥ praveṣṭum api pāvakam
tvatpriyārtham kṛtotsāhāḥ praveṣṭum api pāvakam
7.
ime naḥ sarve hariyūthapāḥ śūrāḥ ca samarthāḥ
tvatpriyārtham pāvakam api praveṣṭum kṛtotsāhāḥ
tvatpriyārtham pāvakam api praveṣṭum kṛtotsāhāḥ
7.
These brave and capable commanders of our monkey army are all highly motivated to enter even fire for your sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमे (ime) - these, these ones
- शूराः (śūrāḥ) - valiant ones, heroes, brave men
- समर्थाः (samarthāḥ) - capable, competent, able
- च (ca) - and, also
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- नः (naḥ) - our, of us, to us
- हरियूथपाः (hariyūthapāḥ) - The monkey chiefs. (commanders of the monkey army)
- त्वत्प्रियार्थम् (tvatpriyārtham) - for your sake, for your pleasure/beloved
- कृतोत्साहाः (kṛtotsāhāḥ) - those who have made effort, enthusiastic, with effort accomplished
- प्रवेष्टुम् (praveṣṭum) - to enter
- अपि (api) - even, also, too
- पावकम् (pāvakam) - fire
Words meanings and morphology
इमे (ime) - these, these ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the monkey commanders.
शूराः (śūrāḥ) - valiant ones, heroes, brave men
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valiant, hero, warrior
Note: Used substantively here.
समर्थाः (samarthāḥ) - capable, competent, able
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samartha
samartha - capable, competent, able, suitable
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
नः (naḥ) - our, of us, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Also used for dative and accusative dual/plural.
हरियूथपाः (hariyūthapāḥ) - The monkey chiefs. (commanders of the monkey army)
(noun)
Nominative, masculine, plural of hariyūthapa
hariyūthapa - monkey chief, commander of monkey troops
Compound type : tatpurusha (hari+yūthapa)
- hari – monkey, tawny, Vishnu
noun (masculine) - yūthapa – leader of a troop/herd, commander
noun (masculine)
त्वत्प्रियार्थम् (tvatpriyārtham) - for your sake, for your pleasure/beloved
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (tvad+priya+artha)
- tvad – you (singular)
pronoun - priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, for the sake of
noun (masculine)
Note: Tvat (your) + priya (dear one) + artham (for the sake of). Here 'priya' refers to Sita or Rama's desire.
कृतोत्साहाः (kṛtotsāhāḥ) - those who have made effort, enthusiastic, with effort accomplished
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtotsāha
kṛtotsāha - enthusiastic, energetic, zealous
Compound type : bahuvrihi (kṛta+utsāha)
- kṛta – done, made, accomplished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - utsāha – effort, enthusiasm, energy
noun (masculine)
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
Note: Refers to the monkey commanders.
प्रवेष्टुम् (praveṣṭum) - to enter
(indeclinable)
infinitive
Infinitive from pra-viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
पावकम् (pāvakam) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying