वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-14, verse-8
अद्य मद्बाणनिर्भिन्नैर्मकरैर्मकरालयम् ।
निरुद्धतोयं सौमित्रे प्लवद्भिः पश्य सर्वतः ॥८॥
निरुद्धतोयं सौमित्रे प्लवद्भिः पश्य सर्वतः ॥८॥
8. adya madbāṇanirbhinnairmakarairmakarālayam ,
niruddhatoyaṃ saumitre plavadbhiḥ paśya sarvataḥ.
niruddhatoyaṃ saumitre plavadbhiḥ paśya sarvataḥ.
8.
adya mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ makarāiḥ makarālayam
niruddha-toyam saumitre plavadbhiḥ paśya sarvataḥ
niruddha-toyam saumitre plavadbhiḥ paśya sarvataḥ
8.
saumitre adya mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ plavadbhiḥ
makarāiḥ niruddha-toyam makarālayam sarvataḥ paśya
makarāiḥ niruddha-toyam makarālayam sarvataḥ paśya
8.
O Saumitri, today, behold everywhere the ocean, its waters obstructed by the crocodiles, pierced by my arrows, floating all around.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- मत्-बाण-निर्भिन्नाइः (mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ) - by my arrows pierced
- मकराइः (makarāiḥ) - by crocodiles, by sea-monsters
- मकरालयम् (makarālayam) - the ocean (abode of crocodiles) (the abode of crocodiles (the ocean))
- निरुद्ध-तोयम् (niruddha-toyam) - the ocean whose waters are obstructed (whose waters are obstructed/blocked)
- सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O son of Sumitra (Lakshmana))
- प्लवद्भिः (plavadbhiḥ) - by the floating crocodiles (by those floating, by the floating ones)
- पश्य (paśya) - see, behold
- सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मत्-बाण-निर्भिन्नाइः (mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ) - by my arrows pierced
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mat-bāṇa-nirbhinna
mat-bāṇa-nirbhinna - pierced by my arrows
Past Passive Participle
Compound formed from 'mat' (my), 'bāṇa' (arrow), and 'nirbhinna' (pierced, Past Passive Participle of bhid with nir)
Compound type : tatpurusha (mad+bāṇa+nirbhinna)
- mad – my, mine (from 'asmat')
pronoun
genitive singular of asmad - bāṇa – arrow
noun (masculine) - nirbhinna – pierced, split, shattered
adjective
Past Passive Participle
from root bhid (to split) with prefix nir
Prefix: nir
Root: bhid (class 7)
मकराइः (makarāiḥ) - by crocodiles, by sea-monsters
(noun)
Instrumental, masculine, plural of makara
makara - crocodile, sea-monster, a mythical creature
मकरालयम् (makarālayam) - the ocean (abode of crocodiles) (the abode of crocodiles (the ocean))
(noun)
Accusative, masculine, singular of makarālaya
makarālaya - abode of crocodiles, the ocean
Compound type : tatpurusha (makara+ālaya)
- makara – crocodile, sea-monster
noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
निरुद्ध-तोयम् (niruddha-toyam) - the ocean whose waters are obstructed (whose waters are obstructed/blocked)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niruddha-toya
niruddha-toya - having obstructed water
Compound type : bahuvrihi (niruddha+toya)
- niruddha – obstructed, stopped, blocked (Past Passive Participle)
adjective
Past Passive Participle
from root rudh (to obstruct) with prefix ni
Prefix: ni
Root: rudh (class 7) - toya – water
noun (neuter)
Root: tu (class 6)
सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O son of Sumitra (Lakshmana))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra, Lakshmana
प्लवद्भिः (plavadbhiḥ) - by the floating crocodiles (by those floating, by the floating ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of plavat
plavat - floating, swimming
Present Active Participle
Present active participle of root plu (to float)
Root: plu (class 1)
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of dṛś
Imperative
Imperative active, 2nd person singular, of root dṛś (used as paśya in present stem)
Root: dṛś (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides
(indeclinable)