Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,14

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-14, verse-8

अद्य मद्बाणनिर्भिन्नैर्मकरैर्मकरालयम् ।
निरुद्धतोयं सौमित्रे प्लवद्भिः पश्य सर्वतः ॥८॥
8. adya madbāṇanirbhinnairmakarairmakarālayam ,
niruddhatoyaṃ saumitre plavadbhiḥ paśya sarvataḥ.
8. adya mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ makarāiḥ makarālayam
niruddha-toyam saumitre plavadbhiḥ paśya sarvataḥ
8. saumitre adya mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ plavadbhiḥ
makarāiḥ niruddha-toyam makarālayam sarvataḥ paśya
8. O Saumitri, today, behold everywhere the ocean, its waters obstructed by the crocodiles, pierced by my arrows, floating all around.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • मत्-बाण-निर्भिन्नाइः (mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ) - by my arrows pierced
  • मकराइः (makarāiḥ) - by crocodiles, by sea-monsters
  • मकरालयम् (makarālayam) - the ocean (abode of crocodiles) (the abode of crocodiles (the ocean))
  • निरुद्ध-तोयम् (niruddha-toyam) - the ocean whose waters are obstructed (whose waters are obstructed/blocked)
  • सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O son of Sumitra (Lakshmana))
  • प्लवद्भिः (plavadbhiḥ) - by the floating crocodiles (by those floating, by the floating ones)
  • पश्य (paśya) - see, behold
  • सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मत्-बाण-निर्भिन्नाइः (mat-bāṇa-nirbhinnāiḥ) - by my arrows pierced
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mat-bāṇa-nirbhinna
mat-bāṇa-nirbhinna - pierced by my arrows
Past Passive Participle
Compound formed from 'mat' (my), 'bāṇa' (arrow), and 'nirbhinna' (pierced, Past Passive Participle of bhid with nir)
Compound type : tatpurusha (mad+bāṇa+nirbhinna)
  • mad – my, mine (from 'asmat')
    pronoun
    genitive singular of asmad
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • nirbhinna – pierced, split, shattered
    adjective
    Past Passive Participle
    from root bhid (to split) with prefix nir
    Prefix: nir
    Root: bhid (class 7)
मकराइः (makarāiḥ) - by crocodiles, by sea-monsters
(noun)
Instrumental, masculine, plural of makara
makara - crocodile, sea-monster, a mythical creature
मकरालयम् (makarālayam) - the ocean (abode of crocodiles) (the abode of crocodiles (the ocean))
(noun)
Accusative, masculine, singular of makarālaya
makarālaya - abode of crocodiles, the ocean
Compound type : tatpurusha (makara+ālaya)
  • makara – crocodile, sea-monster
    noun (masculine)
  • ālaya – abode, dwelling, house
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
निरुद्ध-तोयम् (niruddha-toyam) - the ocean whose waters are obstructed (whose waters are obstructed/blocked)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niruddha-toya
niruddha-toya - having obstructed water
Compound type : bahuvrihi (niruddha+toya)
  • niruddha – obstructed, stopped, blocked (Past Passive Participle)
    adjective
    Past Passive Participle
    from root rudh (to obstruct) with prefix ni
    Prefix: ni
    Root: rudh (class 7)
  • toya – water
    noun (neuter)
    Root: tu (class 6)
सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O son of Sumitra (Lakshmana))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra, Lakshmana
प्लवद्भिः (plavadbhiḥ) - by the floating crocodiles (by those floating, by the floating ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of plavat
plavat - floating, swimming
Present Active Participle
Present active participle of root plu (to float)
Root: plu (class 1)
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of dṛś
Imperative
Imperative active, 2nd person singular, of root dṛś (used as paśya in present stem)
Root: dṛś (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides
(indeclinable)