Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,14

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-14, verse-10

सशङ्खशुक्तिका जालं समीनमकरं शरैः ।
अद्य युद्धेन महता समुद्रं परिशोषये ॥१०॥
10. saśaṅkhaśuktikā jālaṃ samīnamakaraṃ śaraiḥ ,
adya yuddhena mahatā samudraṃ pariśoṣaye.
10. sa-śaṅkha-śuktikām jālam sa-mīna-makaram śarāiḥ
adya yuddhena mahatā samudram pariśoṣaye
10. adya mahatā yuddhena śarāiḥ sa-śaṅkha-śuktikām
jālam sa-mīna-makaram samudram pariśoṣaye
10. Today, with a great battle and by my arrows, I shall completely dry up the ocean, along with its expanse containing conches, oysters, fish, and crocodiles.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स-शङ्ख-शुक्तिकाम् (sa-śaṅkha-śuktikām) - the part of the ocean with conches and oysters (that which is with conches and oysters, a region having conches and oysters)
  • जालम् (jālam) - the expanse (of the ocean) (net, multitude, expanse)
  • स-मीन-मकरम् (sa-mīna-makaram) - the expanse (of the ocean) containing fish and crocodiles (with fish and crocodiles, containing fish and crocodiles)
  • शराइः (śarāiḥ) - by arrows
  • अद्य (adya) - today, now
  • युद्धेन (yuddhena) - by battle, with battle
  • महता (mahatā) - by great, with great
  • समुद्रम् (samudram) - the ocean
  • परिशोषये (pariśoṣaye) - I shall dry up completely

Words meanings and morphology

स-शङ्ख-शुक्तिकाम् (sa-śaṅkha-śuktikām) - the part of the ocean with conches and oysters (that which is with conches and oysters, a region having conches and oysters)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sa-śaṅkha-śuktikā
sa-śaṅkha-śuktikā - one having conches and oysters
Compound type : bahuvrihi (sa+śaṅkha+śuktikā)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix 'sa' meaning 'with'
  • śaṅkha – conch shell
    noun (masculine)
  • śuktikā – oyster, pearl oyster
    noun (feminine)
जालम् (jālam) - the expanse (of the ocean) (net, multitude, expanse)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jāla
jāla - net, multitude, collection, expanse
स-मीन-मकरम् (sa-mīna-makaram) - the expanse (of the ocean) containing fish and crocodiles (with fish and crocodiles, containing fish and crocodiles)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sa-mīna-makara
sa-mīna-makara - containing fish and crocodiles
Compound type : bahuvrihi (sa+mīna+makara)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix 'sa' meaning 'with'
  • mīna – fish
    noun (masculine)
  • makara – crocodile, sea-monster
    noun (masculine)
शराइः (śarāiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṛ (class 9)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
युद्धेन (yuddhena) - by battle, with battle
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle
Past passive participle of root yudh (to fight), substantivized.
Root: yudh (class 4)
महता (mahatā) - by great, with great
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
समुद्रम् (samudram) - the ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
परिशोषये (pariśoṣaye) - I shall dry up completely
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of śuṣ
Causative Present Active
Causative form of root śuṣ (to dry) with prefix pari, 1st person singular, present tense
Prefix: pari
Root: śuṣ (class 4)