वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-14, verse-12
चापमानय सौमित्रे शरांश्चाशीविषोपमान् ।
अद्याक्षोभ्यमपि क्रुद्धः क्षोभयिष्यामि सागरम् ॥१२॥
अद्याक्षोभ्यमपि क्रुद्धः क्षोभयिष्यामि सागरम् ॥१२॥
12. cāpamānaya saumitre śarāṃścāśīviṣopamān ,
adyākṣobhyamapi kruddhaḥ kṣobhayiṣyāmi sāgaram.
adyākṣobhyamapi kruddhaḥ kṣobhayiṣyāmi sāgaram.
12.
cāpam ānaya saumitre śarān ca āśīviṣopamān adya
akṣobhyam api kruddhaḥ kṣobhayiṣyāmi sāgaram
akṣobhyam api kruddhaḥ kṣobhayiṣyāmi sāgaram
12.
saumitre,
cāpam ānaya ca āśīviṣopamān śarān adya,
kruddhaḥ aham akṣobhyam api sāgaram kṣobhayiṣyāmi
cāpam ānaya ca āśīviṣopamān śarān adya,
kruddhaḥ aham akṣobhyam api sāgaram kṣobhayiṣyāmi
12.
O son of Sumitrā, bring the bow and arrows that are like venomous snakes. Today, even though it is unagitable, I, being enraged, will agitate the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चापम् (cāpam) - bow
- आनय (ānaya) - bring, lead near
- सौमित्रे (saumitre) - O Lakṣmaṇa (O son of Sumitrā (Lakṣmaṇa))
- शरान् (śarān) - arrows
- च (ca) - and, also
- आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - arrows like venomous snakes (like venomous snakes)
- अद्य (adya) - today, now
- अक्षोभ्यम् (akṣobhyam) - unagitable, unshakable, immovable
- अपि (api) - even though (even, also, although)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - being enraged (enraged, angry)
- क्षोभयिष्यामि (kṣobhayiṣyāmi) - I will agitate, I will stir up
- सागरम् (sāgaram) - ocean
Words meanings and morphology
चापम् (cāpam) - bow
(noun)
Accusative, masculine, singular of cāpa
cāpa - bow, arc
आनय (ānaya) - bring, lead near
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ānī
From ā-√nī (to lead)
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
सौमित्रे (saumitre) - O Lakṣmaṇa (O son of Sumitrā (Lakṣmaṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
Patronymic from Sumitrā, formed with suffix -i.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - arrows like venomous snakes (like venomous snakes)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśīviṣopama
āśīviṣopama - similar to venomous snakes, like a poisonous snake
Compound of āśīviṣa (venomous snake) and upama (like, similar)
Compound type : Tatpurusha (āśīviṣa+upama)
- āśīviṣa – venomous snake, snake
noun (masculine)
From āśīs (poison) + viṣa (poison), or āśī (fang) + viṣa (poison). Often explained as 'one whose poison is in its fangs'. - upama – like, resembling, comparable
adjective (masculine)
From upa-√mā (to compare, to measure near)
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Refers to 'śarān'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
From idam (this) + dyā (day)
अक्षोभ्यम् (akṣobhyam) - unagitable, unshakable, immovable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akṣobhya
akṣobhya - not to be agitated, unagitable, unshakable
Gerundive (Potential Passive Participle)
Formed from a (negation) + √kṣubh (to agitate) + ya (gerundive suffix).
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+kṣobhya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - kṣobhya – agitable, to be agitated
adjective (masculine)
Gerundive
From √kṣubh (to agitate) with suffix -ya
Root: kṣubh (class 1)
Note: Refers to 'sāgaram'.
अपि (api) - even though (even, also, although)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - being enraged (enraged, angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
Formed from √krudh (to be angry) with past passive participle suffix -kta.
Root: krudh (class 4)
Note: Refers to 'I' (implied subject of kṣobhayiṣyāmi).
क्षोभयिष्यामि (kṣobhayiṣyāmi) - I will agitate, I will stir up
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṣobh
Causative
Causative of √kṣubh (to be agitated). Formed with suffix -aya.
Root: kṣubh (class 1)
सागरम् (sāgaram) - ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
From Sagara (name of a king, whose sons dug the ocean). Related to 'sa-gāra' (with poison).