वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-14, verse-20
ऊर्मयः सिन्धुराजस्य सनक्रमकरास्तदा ।
विन्ध्यमन्दरसंकाशाः समुत्पेतुः सहस्रशः ॥२०॥
विन्ध्यमन्दरसंकाशाः समुत्पेतुः सहस्रशः ॥२०॥
20. ūrmayaḥ sindhurājasya sanakramakarāstadā ,
vindhyamandarasaṃkāśāḥ samutpetuḥ sahasraśaḥ.
vindhyamandarasaṃkāśāḥ samutpetuḥ sahasraśaḥ.
20.
ūrmayaḥ sindhu-rājasya sa-nakra-makarāḥ tadā
vindhya-mandara-saṃkāśāḥ samutpetuḥ sahasraśaḥ
vindhya-mandara-saṃkāśāḥ samutpetuḥ sahasraśaḥ
20.
tadā sindhu-rājasya sa-nakra-makarāḥ
vindhya-mandara-saṃkāśāḥ ūrmayaḥ sahasraśaḥ samutpetuḥ
vindhya-mandara-saṃkāśāḥ ūrmayaḥ sahasraśaḥ samutpetuḥ
20.
Then, thousands of waves of the ocean (sindhurāja), teeming with crocodiles and sea-monsters, and resembling the Vindhya and Mandara mountains, surged upwards.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊर्मयः (ūrmayaḥ) - waves
- सिन्धु-राजस्य (sindhu-rājasya) - of the ocean (of the king of rivers, of the ocean)
- स-नक्र-मकराः (sa-nakra-makarāḥ) - teeming with crocodiles and sea-monsters (with crocodiles and sea-monsters)
- तदा (tadā) - then, at that time
- विन्ध्य-मन्दर-संकाशाः (vindhya-mandara-saṁkāśāḥ) - resembling Vindhya and Mandara mountains
- समुत्पेतुः (samutpetuḥ) - sprang up, arose, surged upwards
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
Words meanings and morphology
ऊर्मयः (ūrmayaḥ) - waves
(noun)
Nominative, masculine, plural of ūrmi
ūrmi - wave, surge, current
सिन्धु-राजस्य (sindhu-rājasya) - of the ocean (of the king of rivers, of the ocean)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sindhu-rāja
sindhu-rāja - king of rivers (i.e., ocean), lord of the sea
Tatpurusha compound: 'sindhu' (river, ocean) + 'rāja' (king).
Compound type : tatpurusha (sindhu+rāja)
- sindhu – river, ocean
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
स-नक्र-मकराः (sa-nakra-makarāḥ) - teeming with crocodiles and sea-monsters (with crocodiles and sea-monsters)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-nakra-makara
sa-nakra-makara - having crocodiles and sea-monsters
Bahuvrihi compound: 'sa' (with) + 'nakra' (crocodile) + 'makara' (sea-monster).
Compound type : bahuvrihi (sa+nakra+makara)
- sa – with, together with
indeclinable - nakra – crocodile
noun (masculine) - makara – sea-monster, a mythical aquatic animal (often depicted as a crocodile or dolphin)
noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronominal stem 'tad' with suffix '-dā'.
विन्ध्य-मन्दर-संकाशाः (vindhya-mandara-saṁkāśāḥ) - resembling Vindhya and Mandara mountains
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vindhya-mandara-saṃkāśa
vindhya-mandara-saṁkāśa - resembling Vindhya and Mandara (mountains)
Tatpurusha compound: 'Vindhya' (mountain name) + 'Mandara' (mountain name) + 'saṃkāśa' (resembling).
Compound type : tatpurusha (vindhya+mandara+saṃkāśa)
- vindhya – Vindhya mountain range
proper noun (masculine) - mandara – Mandara mountain (used for churning the ocean)
proper noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
Prefix: sam
समुत्पेतुः (samutpetuḥ) - sprang up, arose, surged upwards
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of sam-ut-pat
Prefixes: sam+ut
Root: pat (class 1)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Derived from 'sahasra' (thousand) with suffix '-śaḥ'.