वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-112, verse-9
सर्वं च सुखदुःखं ते विदितं मम राघव ।
यत्त्वया विपुलं प्राप्तं जनस्थानवधादिकम् ॥९॥
यत्त्वया विपुलं प्राप्तं जनस्थानवधादिकम् ॥९॥
9. sarvaṃ ca sukhaduḥkhaṃ te viditaṃ mama rāghava ,
yattvayā vipulaṃ prāptaṃ janasthānavadhādikam.
yattvayā vipulaṃ prāptaṃ janasthānavadhādikam.
9.
sarvam ca sukhaduḥkham te viditam mama rāghava
yat tvayā vipulam prāptam janasthānavadhādikam
yat tvayā vipulam prāptam janasthānavadhādikam
9.
rāghava te sarvam sukhaduḥkham mama viditam
yat tvayā janasthānavadhādikam vipulam prāptam
yat tvayā janasthānavadhādikam vipulam prāptam
9.
And all your joys and sorrows, O descendant of Raghu, are known to me, especially those extensive experiences you gained, such as the destruction in Janasthāna and similar events.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- च (ca) - and, also, moreover
- सुखदुःखम् (sukhaduḥkham) - joy and sorrow, happiness and misery
- ते (te) - your (referring to Rama) (your, to you)
- विदितम् (viditam) - known to me (known, understood)
- मम (mama) - of the speaker (Bharata) (my, of me, to me)
- राघव (rāghava) - O Rama (O descendant of Raghu)
- यत् (yat) - which (refers to joys and sorrows) (which, that which)
- त्वया (tvayā) - by you (Rama) (by you)
- विपुलम् (vipulam) - extensive (joys and sorrows) (great, extensive, abundant)
- प्राप्तम् (prāptam) - experienced (by you) (obtained, gained, experienced, reached)
- जनस्थानवधादिकम् (janasthānavadhādikam) - including the destruction in Janasthāna and similar events (starting with the killing/destruction in Janasthāna, and so on)
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with `sukhaduḥkham`.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सुखदुःखम् (sukhaduḥkham) - joy and sorrow, happiness and misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - joy and sorrow, happiness and misery
Dvandva compound of sukha (happiness) and duḥkha (sorrow)
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
- sukha – happiness, pleasure, ease
noun (neuter) - duḥkha – sorrow, pain, misery
noun (neuter)
ते (te) - your (referring to Rama) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form for genitive/dative singular.
विदितम् (viditam) - known to me (known, understood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, learned
Past Passive Participle
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with `sukhaduḥkham`.
मम (mama) - of the speaker (Bharata) (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Also used as dative in some contexts.
राघव (rāghava) - O Rama (O descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, name of Rama
Patronymic from Raghu
Note: Direct address to Rama.
यत् (yat) - which (refers to joys and sorrows) (which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to `sukhaduḥkham`.
त्वया (tvayā) - by you (Rama) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive participle `prāptam`.
विपुलम् (vipulam) - extensive (joys and sorrows) (great, extensive, abundant)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vipula
vipula - great, large, extensive, abundant
Note: Agrees with `yat` (and thus `sukhaduḥkham`).
प्राप्तम् (prāptam) - experienced (by you) (obtained, gained, experienced, reached)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, gained, reached, experienced
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with `yat` (and thus `sukhaduḥkham`).
जनस्थानवधादिकम् (janasthānavadhādikam) - including the destruction in Janasthāna and similar events (starting with the killing/destruction in Janasthāna, and so on)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of janasthānavadhādika
janasthānavadhādika - starting with the destruction in Janasthāna
Compound: Janasthāna (proper noun, name of a place) + vadha (killing/destruction) + ādika (etc., beginning with)
Compound type : bahuvrīhi (janasthāna+vadha+ādika)
- janasthāna – Janasthāna (a place in the Daṇḍaka forest)
proper noun (neuter) - vadha – killing, slaughter, destruction
noun (masculine)
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - ādika – beginning with, and so on, etc.
adjective
From ādi (beginning)
Note: Agrees with `yat` (and thus `sukhaduḥkham`).