Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-4, verse-6

प्रकाशचन्द्रोदयनष्टदोषः प्रवृद्धरक्षः पिशिताशदोषः ।
रामाभिरामेरितचित्तदोषः स्वर्गप्रकाशो भगवान्प्रदोषः ॥६॥
6. prakāśacandrodayanaṣṭadoṣaḥ pravṛddharakṣaḥ piśitāśadoṣaḥ ,
rāmābhirāmeritacittadoṣaḥ svargaprakāśo bhagavānpradoṣaḥ.
6. prakāśacandrodayanaṣṭadoṣaḥ pravṛddharakṣaḥpiśitāśadoṣaḥ
rāmābhirāmeritacittadoṣaḥ svargaprakāśaḥ bhagavān pradoṣaḥ
6. bhagavān pradoṣaḥ prakāśacandrodayanaṣṭadoṣaḥ
pravṛddharakṣaḥpiśitāśadoṣaḥ rāmābhirāmeritacittadoṣaḥ svargaprakāśaḥ
6. The divine evening (pradoṣa) shines with a heavenly glow. It is a time when imperfections are dispelled by the rising moonlight, but also when the menace of increasing demons and flesh-eaters thrives, and mental agitation is stirred by captivating delights.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रकाशचन्द्रोदयनष्टदोषः (prakāśacandrodayanaṣṭadoṣaḥ) - whose imperfections are dispelled by the rising moonlight (whose faults are destroyed by the rising light of the moon)
  • प्रवृद्धरक्षःपिशिताशदोषः (pravṛddharakṣaḥpiśitāśadoṣaḥ) - when the menace of increasing demons and flesh-eaters thrives (whose fault is the increased demons and flesh-eaters)
  • रामाभिरामेरितचित्तदोषः (rāmābhirāmeritacittadoṣaḥ) - when mental agitation is stirred by captivating delights (whose fault is mental agitation stirred by captivating pleasures/women)
  • स्वर्गप्रकाशः (svargaprakāśaḥ) - with a heavenly glow (shining like heaven, heavenly light)
  • भगवान् (bhagavān) - divine, worshipful, glorious; a divine being
  • प्रदोषः (pradoṣaḥ) - early night, evening twilight

Words meanings and morphology

प्रकाशचन्द्रोदयनष्टदोषः (prakāśacandrodayanaṣṭadoṣaḥ) - whose imperfections are dispelled by the rising moonlight (whose faults are destroyed by the rising light of the moon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakāśacandrodayanaṣṭadoṣa
prakāśacandrodayanaṣṭadoṣa - whose faults are destroyed by the rising light of the moon
Compound type : bahuvrīhi (prakāśa+candra+udaya+naṣṭa+doṣa)
  • prakāśa – light, radiance
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: kāś (class 1)
  • candra – moon
    noun (masculine)
    Root: cand (class 1)
  • udaya – rising, rise
    noun (masculine)
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
  • naṣṭa – destroyed, lost
    adjective
    Past Passive Participle
    From root naś + kta
    Root: naś (class 4)
  • doṣa – fault, defect, blemish
    noun (masculine)
    Root: duṣ (class 4)
प्रवृद्धरक्षःपिशिताशदोषः (pravṛddharakṣaḥpiśitāśadoṣaḥ) - when the menace of increasing demons and flesh-eaters thrives (whose fault is the increased demons and flesh-eaters)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravṛddharakṣaḥpiśitāśadoṣa
pravṛddharakṣaḥpiśitāśadoṣa - whose fault is the increased demons and flesh-eaters
Compound type : bahuvrīhi (pravṛddha+rakṣas+piśitāśa+doṣa)
  • pravṛddha – increased, grown
    adjective
    Past Passive Participle
    From root vṛdh + pra
    Prefix: pra
    Root: vṛdh (class 1)
  • rakṣas – demon, monster
    noun (neuter)
    Root: rakṣ (class 1)
  • piśitāśa – flesh-eater, demon
    noun (masculine)
    Compound piśita (flesh) + āśa (eater)
    Root: aś (class 9)
  • doṣa – fault, defect, vice
    noun (masculine)
    Root: duṣ (class 4)
रामाभिरामेरितचित्तदोषः (rāmābhirāmeritacittadoṣaḥ) - when mental agitation is stirred by captivating delights (whose fault is mental agitation stirred by captivating pleasures/women)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rāmābhirāmeritacittadoṣa
rāmābhirāmeritacittadoṣa - whose fault is mental agitation stirred by captivating pleasures/women
Compound type : bahuvrīhi (rāmābhirāma+erita+citta+doṣa)
  • rāmābhirāma – exceedingly delightful, captivating women/pleasures
    noun (feminine)
    Compound rāmā (charming woman/delight) + abhirāma (delightful)
    Root: ram (class 1)
  • erita – stirred, agitated, aroused
    adjective
    Past Passive Participle
    From root īr (to stir) + kta, or possibly ā + √ir, becoming erita.
    Root: īr (class 2)
  • citta – mind, thought
    noun (neuter)
    Root: cit (class 1)
  • doṣa – fault, defect, blemish
    noun (masculine)
    Root: duṣ (class 4)
स्वर्गप्रकाशः (svargaprakāśaḥ) - with a heavenly glow (shining like heaven, heavenly light)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svargaprakāśa
svargaprakāśa - shining like heaven, heavenly light
Compound type : ṣaṣṭhītatpuruṣa (svarga+prakāśa)
  • svarga – heaven, celestial world
    noun (masculine)
    Root: svṛj
  • prakāśa – light, radiance
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: kāś (class 1)
भगवान् (bhagavān) - divine, worshipful, glorious; a divine being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, worshipful, glorious, fortunate; a divine being
From bhaga (fortune, glory) + matup suffix
प्रदोषः (pradoṣaḥ) - early night, evening twilight
(noun)
Nominative, masculine, singular of pradoṣa
pradoṣa - early night, evening twilight
From pra + doṣa (night/fault)
Prefix: pra
Root: duṣ (class 4)