वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-4, verse-19
चन्द्रप्रकाशाश्च हि वक्त्रमाला वक्राक्षिपक्ष्माश्च सुनेत्रमालाः ।
विभूषणानां च ददर्श मालाः शतह्रदानामिव चारुमालाः ॥१९॥
विभूषणानां च ददर्श मालाः शतह्रदानामिव चारुमालाः ॥१९॥
19. candraprakāśāśca hi vaktramālā vakrākṣipakṣmāśca sunetramālāḥ ,
vibhūṣaṇānāṃ ca dadarśa mālāḥ śatahradānāmiva cārumālāḥ.
vibhūṣaṇānāṃ ca dadarśa mālāḥ śatahradānāmiva cārumālāḥ.
19.
candraprakāśāḥ ca hi vaktrāmālāḥ
vakrākṣipakṣmāḥ ca sunetramālāḥ
vibhūṣaṇānām ca dadarśa
mālāḥ śatahradānām iva cārumālāḥ
vakrākṣipakṣmāḥ ca sunetramālāḥ
vibhūṣaṇānām ca dadarśa
mālāḥ śatahradānām iva cārumālāḥ
19.
hi (saḥ) candraprakāśāḥ vaktrāmālāḥ (dadarśa).
ca vakrākṣipakṣmāḥ sunetramālāḥ (dadarśa).
ca vibhūṣaṇānām mālāḥ dadarśa,
śatahradānām cārumālāḥ iva.
ca vakrākṣipakṣmāḥ sunetramālāḥ (dadarśa).
ca vibhūṣaṇānām mālāḥ dadarśa,
śatahradānām cārumālāḥ iva.
19.
And indeed, he saw series of faces shining like the moon, and series of beautiful eyes with curved eyelashes. He also saw strings of ornaments, which were like beautiful garlands of lightning flashes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्रप्रकाशाः (candraprakāśāḥ) - (faces) shining with the brilliance of the moon (shining like the moon, moon-bright)
- च (ca) - and (and, also)
- हि (hi) - indeed, emphasizes the observation (indeed, for, because)
- वक्त्रामालाः (vaktrāmālāḥ) - series of faces (of the women) (garlands of faces, series of faces)
- वक्राक्षिपक्ष्माः (vakrākṣipakṣmāḥ) - (women) with curved eyelashes (having curved eyelashes)
- च (ca) - and (and, also)
- सुनेत्रमालाः (sunetramālāḥ) - series of beautiful eyes (of the women) (having garlands of beautiful eyes; women with beautiful eyes arranged like a garland)
- विभूषणानाम् (vibhūṣaṇānām) - of ornaments (of ornaments, of embellishments)
- च (ca) - also (and, also)
- ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he beheld)
- मालाः (mālāḥ) - strings (of ornaments) (garlands, strings, series)
- शतह्रदानाम् (śatahradānām) - of flashes of lightning (poetically 'of hundred lakes') (of many ponds/lakes; of lightning flashes)
- इव (iva) - like (like, as if)
- चारुमालाः (cārumālāḥ) - beautiful garlands (of lightning) (beautiful garlands, charming series)
Words meanings and morphology
चन्द्रप्रकाशाः (candraprakāśāḥ) - (faces) shining with the brilliance of the moon (shining like the moon, moon-bright)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of candraprakāśa
candraprakāśa - moon-shining, moon-bright
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (candra+prakāśa)
- candra – moon
noun (masculine) - prakāśa – light, brightness, splendor, shining
noun (masculine)
From pra- + √kāś (to shine).
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Qualifies 'vaktrāmālāḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
हि (hi) - indeed, emphasizes the observation (indeed, for, because)
(indeclinable)
Emphatic or causal particle.
वक्त्रामालाः (vaktrāmālāḥ) - series of faces (of the women) (garlands of faces, series of faces)
(noun)
feminine, plural of vaktrāmālā
vaktrāmālā - a garland of faces, a series of faces
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vaktra+mālā)
- vaktra – face, mouth
noun (neuter) - mālā – garland, necklace, series, row
noun (feminine)
Note: Objects seen by Hanuman.
वक्राक्षिपक्ष्माः (vakrākṣipakṣmāḥ) - (women) with curved eyelashes (having curved eyelashes)
(adjective)
feminine, plural of vakrākṣipakṣman
vakrākṣipakṣman - having curved eyelashes on the eyes
Compound type : bahuvrīhi (vakra+akṣi+pakṣman)
- vakra – curved, crooked
adjective - akṣi – eye
noun (neuter) - pakṣman – eyelash
noun (neuter)
Note: Qualifies 'sunetramālāḥ' or implied 'women'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
सुनेत्रमालाः (sunetramālāḥ) - series of beautiful eyes (of the women) (having garlands of beautiful eyes; women with beautiful eyes arranged like a garland)
(noun)
feminine, plural of sunetramālā
sunetramālā - a garland/series of beautiful eyes
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (su+netra+mālā)
- su – good, beautiful, well
indeclinable
Prefix indicating excellence. - netra – eye
noun (neuter) - mālā – garland, series, row
noun (feminine)
Note: Objects seen by Hanuman.
विभूषणानाम् (vibhūṣaṇānām) - of ornaments (of ornaments, of embellishments)
(noun)
Genitive, neuter, plural of vibhūṣaṇa
vibhūṣaṇa - ornament, decoration, embellishment
From vi- + √bhūṣ (to decorate).
Prefix: vi
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Possessive case for 'mālāḥ'.
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Active
Root √dṛś, perfect tense (liṭ).
Root: dṛś (class 1)
मालाः (mālāḥ) - strings (of ornaments) (garlands, strings, series)
(noun)
Accusative, feminine, plural of mālā
mālā - garland, necklace, string, series, row
Note: Object of 'dadarśa'.
शतह्रदानाम् (śatahradānām) - of flashes of lightning (poetically 'of hundred lakes') (of many ponds/lakes; of lightning flashes)
(noun)
Genitive, feminine, plural of śatahradā
śatahradā - a flash of lightning (literally 'hundred lakes' or 'having hundred lakes', referring to the dazzling appearance of lightning)
'Śatahradā' is a poetic term for lightning.
Compound type : karmadhāraya (śata+hrada)
- śata – hundred, many
numeral (neuter) - hrada – lake, pond
noun (masculine)
Note: Refers to lightning flashes.
इव (iva) - like (like, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
चारुमालाः (cārumālāḥ) - beautiful garlands (of lightning) (beautiful garlands, charming series)
(noun)
feminine, plural of cārumālā
cārumālā - beautiful garland, charming series
Compound type : karmadhāraya (cāru+mālā)
- cāru – beautiful, charming, lovely
adjective - mālā – garland, series
noun (feminine)