वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-23, verse-5
वेपते स्माधिकं सीता विशन्तीवाङ्गमात्मनः ।
वने यूथपरिभ्रष्टा मृगी कोकैरिवार्दिता ॥५॥
वने यूथपरिभ्रष्टा मृगी कोकैरिवार्दिता ॥५॥
5. vepate smādhikaṃ sītā viśantīvāṅgamātmanaḥ ,
vane yūthaparibhraṣṭā mṛgī kokairivārditā.
vane yūthaparibhraṣṭā mṛgī kokairivārditā.
5.
vepate sma adhikam sītā viśantī iva aṅgam ātmanaḥ
vane yūthaparibhraṣṭā mṛgī kokaiḥ iva ārditā
vane yūthaparibhraṣṭā mṛgī kokaiḥ iva ārditā
5.
sītā adhikam vepate sma ātmanaḥ aṅgam viśantī
iva vane yūthaparibhraṣṭā kokaiḥ ārditā mṛgī iva
iva vane yūthaparibhraṣṭā kokaiḥ ārditā mṛgī iva
5.
Sita trembled excessively, as though withdrawing into her own body, much like a doe separated from its herd in the forest, tormented by predators (koka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वेपते (vepate) - trembles, shakes, quivers
- स्म (sma) - was (used with present tense verb to denote past action)
- अधिकम् (adhikam) - excessively, greatly, very much
- सीता (sītā) - Sita
- विशन्ती (viśantī) - entering, going into
- इव (iva) - as if, like, as it were
- अङ्गम् (aṅgam) - body, limb, part
- आत्मनः (ātmanaḥ) - her own (body) (of oneself, of the self, one's own)
- वने (vane) - in the forest, in a grove
- यूथपरिभ्रष्टा (yūthaparibhraṣṭā) - separated from the herd, strayed from the flock
- मृगी (mṛgī) - a doe, a female deer
- कोकैः (kokaiḥ) - by predators (wolves/jackals) (by ruddy geese; by wolves, by jackals)
- इव (iva) - as if, like, as it were
- आर्दिता (ārditā) - afflicted, tormented, distressed
Words meanings and morphology
वेपते (vepate) - trembles, shakes, quivers
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Laṭ) of vep
Present Indicative third singular
From root `vep` (to tremble) in present tense, third person singular, middle voice.
Root: vep (class 1)
स्म (sma) - was (used with present tense verb to denote past action)
(indeclinable)
Note: Used with `vepate` to form 'was trembling'.
अधिकम् (adhikam) - excessively, greatly, very much
(indeclinable)
Accusative singular neuter of `adhika` used adverbially.
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Janaka's daughter, Rama's wife); furrow, line
विशन्ती (viśantī) - entering, going into
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśat
viśat - entering, going into
Present Active Participle
Derived from root `viś` (to enter) in present active participle form.
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with Sita.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
अङ्गम् (aṅgam) - body, limb, part
(noun)
Accusative, neuter, singular of aṅga
aṅga - limb, body, part, member
आत्मनः (ātmanaḥ) - her own (body) (of oneself, of the self, one's own)
(pronoun)
Genitive, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
वने (vane) - in the forest, in a grove
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
यूथपरिभ्रष्टा (yūthaparibhraṣṭā) - separated from the herd, strayed from the flock
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yūthaparibhraṣṭa
yūthaparibhraṣṭa - separated from the herd
Compound type : tatpurusha (yūtha+paribhraṣṭa)
- yūtha – herd, flock, multitude, troop
noun (neuter) - paribhraṣṭa – fallen away, separated, strayed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `bhraś` (to fall) with prefix `pari`.
Prefix: pari
Root: bhraś (class 1)
Note: Agrees with `mṛgī`.
मृगी (mṛgī) - a doe, a female deer
(noun)
Nominative, feminine, singular of mṛgī
mṛgī - a female deer, doe; a female antelope
Feminine form of `mṛga` (deer).
कोकैः (kokaiḥ) - by predators (wolves/jackals) (by ruddy geese; by wolves, by jackals)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of koka
koka - ruddy goose; wolf; jackal
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
आर्दिता (ārditā) - afflicted, tormented, distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ārdita
ārdita - afflicted, tormented, pained, distressed
Past Passive Participle
Derived from root `ard` (to pain, afflict).
Root: ard (class 1)
Note: Agrees with `mṛgī`.