वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-23, verse-14
एषाल्पपुण्या कृपणा विनशिष्याम्यनाथवत् ।
समुद्रमध्ये नौ पूर्णा वायुवेगैरिवाहता ॥१४॥
समुद्रमध्ये नौ पूर्णा वायुवेगैरिवाहता ॥१४॥
14. eṣālpapuṇyā kṛpaṇā vinaśiṣyāmyanāthavat ,
samudramadhye nau pūrṇā vāyuvegairivāhatā.
samudramadhye nau pūrṇā vāyuvegairivāhatā.
14.
eṣā alpapuṇyā kṛpaṇā vinaśiṣyāmi anāthavat
samudramadhye nau pūrṇā vāyuvegaiḥ iva āhatā
samudramadhye nau pūrṇā vāyuvegaiḥ iva āhatā
14.
eṣā alpapuṇyā kṛpaṇā anāthavat vinaśiṣyāmi
samudramadhye nau pūrṇā vāyuvegaiḥ iva āhatā
samudramadhye nau pūrṇā vāyuvegaiḥ iva āhatā
14.
I, wretched and of little merit, will perish like one without a protector, just as a boat, full (of water), struck by the force of winds, is destroyed in the middle of the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- अल्पपुण्या (alpapuṇyā) - of little merit, unfortunate
- कृपणा (kṛpaṇā) - wretched, miserable, pitiable
- विनशिष्यामि (vinaśiṣyāmi) - I shall perish, I shall be destroyed
- अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, helplessly
- समुद्रमध्ये (samudramadhye) - in the middle of the ocean
- नौ (nau) - boat, ship
- पूर्णा (pūrṇā) - full of water (implying sinking) (full, complete, filled (with water))
- वायुवेगैः (vāyuvegaiḥ) - by the forces of wind
- इव (iva) - like, as if
- आहता (āhatā) - struck, hit, damaged
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
अल्पपुण्या (alpapuṇyā) - of little merit, unfortunate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of alpapuṇya
alpapuṇya - of little merit, having few virtues, unfortunate
Compound type : bahuvrīhi (alpa+puṇya)
- alpa – small, little, few
adjective (masculine) - puṇya – merit, virtue, good deed
noun (neuter)
Note: Refers to the speaker (Sita)
कृपणा (kṛpaṇā) - wretched, miserable, pitiable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - wretched, miserable, poor, pitiable
Note: Refers to the speaker (Sita)
विनशिष्यामि (vinaśiṣyāmi) - I shall perish, I shall be destroyed
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of naś
Future tense, Parasmaipada, 1st person singular
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, helplessly
(indeclinable)
Derived from 'anātha' (without a protector) with the suffix '-vat' (like)
Compound type : bahuvrīhi (a+nātha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - nātha – lord, protector, master
noun (masculine)
समुद्रमध्ये (samudramadhye) - in the middle of the ocean
(noun)
Locative, neuter, singular of samudramadhya
samudramadhya - middle of the ocean
Compound type : tatpuruṣa (samudra+madhya)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
नौ (nau) - boat, ship
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship, vessel
पूर्णा (pūrṇā) - full of water (implying sinking) (full, complete, filled (with water))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled
Past Passive Participle
Derived from root pṛ- (to fill)
Root: pṛ (class 9)
Note: Modifies 'nau'.
वायुवेगैः (vāyuvegaiḥ) - by the forces of wind
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vāyuvega
vāyuvega - force of wind, speed of wind
Compound type : tatpuruṣa (vāyu+vega)
- vāyu – wind, air
noun (masculine) - vega – force, speed, impulse
noun (masculine)
Root: vij (class 3)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
आहता (āhatā) - struck, hit, damaged
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āhata
āhata - struck, hit, damaged, wounded
Past Passive Participle
Derived from root han- (to strike, kill) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'nau'.