वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-5, verse-18
ततः सर्वार्थविद्वांसं रामं दशरथात्मजम् ।
सुग्रीवः प्राह तेजस्वी वाक्यमेकमनास्तदा ॥१८॥
सुग्रीवः प्राह तेजस्वी वाक्यमेकमनास्तदा ॥१८॥
18. tataḥ sarvārthavidvāṃsaṃ rāmaṃ daśarathātmajam ,
sugrīvaḥ prāha tejasvī vākyamekamanāstadā.
sugrīvaḥ prāha tejasvī vākyamekamanāstadā.
18.
tataḥ sarvārthavidvāṃsaṃ rāmaṃ daśarathātmajam
sugrīvaḥ prāha tejasvī vākyam ekamanāḥ tadā
sugrīvaḥ prāha tejasvī vākyam ekamanāḥ tadā
18.
tadā tejasvī sugrīvaḥ ekamanāḥ tataḥ sarvārthavidvāṃsaṃ
daśarathātmajam rāmam ekam vākyam prāha
daśarathātmajam rāmam ekam vākyam prāha
18.
Then, the radiant Sugriva, with a concentrated mind, addressed a single statement to Rama, the son of Dasharatha, who was knowledgeable in all affairs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thereafter, thence)
- सर्वार्थविद्वांसं (sarvārthavidvāṁsaṁ) - who was knowledgeable in all affairs (all-knowing, wise in all matters, expert in all purposes)
- रामं (rāmaṁ) - Rama (Rama (name of the prince of Ayodhya))
- दशरथात्मजम् (daśarathātmajam) - the son of Dasharatha (son of Dasharatha)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (name of the monkey king))
- प्राह (prāha) - spoke, addressed (said, spoke)
- तेजस्वी (tejasvī) - the radiant one (referring to Sugriva) (brilliant, powerful, spirited, radiant)
- वाक्यम् (vākyam) - a statement (word, speech, statement)
- एकमनाः (ekamanāḥ) - with a concentrated mind (single-minded, concentrated, attentive)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thereafter, thence)
(indeclinable)
ablative of 'tad' used as an adverb
सर्वार्थविद्वांसं (sarvārthavidvāṁsaṁ) - who was knowledgeable in all affairs (all-knowing, wise in all matters, expert in all purposes)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvārthavidvas
sarvārthavidvas - knowing all meanings/purposes; skilled in all matters
Compound type : tatpurusha (sarva+artha+vidvas)
- sarva – all, every, whole
adjective - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine) - vidvas – knowing, learned, wise
adjective (masculine)
Perfect Active Participle
from root vid- 'to know'
Root: vid (class 2)
रामं (rāmaṁ) - Rama (Rama (name of the prince of Ayodhya))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming
दशरथात्मजम् (daśarathātmajam) - the son of Dasharatha (son of Dasharatha)
(noun)
Accusative, masculine, singular of daśarathātmaja
daśarathātmaja - son of Dasharatha
Compound type : tatpurusha (daśaratha+ātmaja)
- daśaratha – Dasharatha (proper name of a king)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
from ātman + jan (to be born)
Root: jan (class 4)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (name of the monkey king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name); one with a beautiful neck
प्राह (prāha) - spoke, addressed (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prāha
Perfect Active
perfect form of √ah (to say) with pra- prefix
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
तेजस्वी (tejasvī) - the radiant one (referring to Sugriva) (brilliant, powerful, spirited, radiant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - brilliant, splendid, powerful, energetic
from tejas (brilliance) + -vin (possessive suffix)
वाक्यम् (vākyam) - a statement (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement, word
from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एकमनाः (ekamanāḥ) - with a concentrated mind (single-minded, concentrated, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekamanas
ekamanas - single-minded, attentive, concentrated
Compound type : bahuvrihi (eka+manas)
- eka – one, single, unique
numeral/adjective - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
from 'tad' (that)