वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-5, verse-8
श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं सुग्रीवो हृष्टमानसः ।
भयं स राघवाद्घोरं प्रजहौ विगतज्वरः ॥८॥
भयं स राघवाद्घोरं प्रजहौ विगतज्वरः ॥८॥
8. śrutvā hanumato vākyaṃ sugrīvo hṛṣṭamānasaḥ ,
bhayaṃ sa rāghavādghoraṃ prajahau vigatajvaraḥ.
bhayaṃ sa rāghavādghoraṃ prajahau vigatajvaraḥ.
8.
śrutvā hanumataḥ vākyam sugrīvaḥ hṛṣṭamānasaḥ |
bhayam sa rāghavāt ghoram prajahau vigatajvaraḥ
bhayam sa rāghavāt ghoram prajahau vigatajvaraḥ
8.
hanumataḥ vākyam śrutvā hṛṣṭamānasaḥ vigatajvaraḥ
sa sugrīvaḥ rāghavāt ghoram bhayam prajahau
sa sugrīvaḥ rāghavāt ghoram bhayam prajahau
8.
Having heard Hanuman's words, Sugriva, whose mind was gladdened and who was freed from anxiety, abandoned the terrible fear he had of Rama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- हनुमतः (hanumataḥ) - of Hanuman
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (a proper name)
- हृष्टमानसः (hṛṣṭamānasaḥ) - having a joyful mind, cheerful in spirit, gladdened in mind
- भयम् (bhayam) - fear, dread, danger
- स (sa) - he, that
- राघवात् (rāghavāt) - from Rama, from the descendant of Raghu
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fearful
- प्रजहौ (prajahau) - he abandoned, he gave up
- विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - freed from fever, free from distress/anxiety
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of the root √śru (to hear).
Root: śru (class 5)
हनुमतः (hanumataḥ) - of Hanuman
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (a proper name, chief of the monkey army)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from the root √vac (to speak) with suffix -ya.
Root: vac (class 2)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (a proper name, king of the Vanaras)
हृष्टमानसः (hṛṣṭamānasaḥ) - having a joyful mind, cheerful in spirit, gladdened in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭamānasa
hṛṣṭamānasa - one whose mind is joyful, cheerful-minded
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+mānasa)
- hṛṣṭa – gladdened, rejoiced, pleased
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √hṛṣ (to be glad, rejoice) with suffix -ta.
Root: hṛṣ (class 4) - mānasa – mind, mental, belonging to the mind
noun (neuter)
Derived from 'manas' (mind).
भयम् (bhayam) - fear, dread, danger
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger, apprehension
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राघवात् (rāghavāt) - from Rama, from the descendant of Raghu
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fearful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful, fierce
प्रजहौ (prajahau) - he abandoned, he gave up
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prahā
Perfect (lit) Active
3rd person singular perfect active of the root √hā (to abandon, forsake), prefixed with 'pra'.
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - freed from fever, free from distress/anxiety
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatajvara
vigatajvara - one whose fever/distress is gone, free from anxiety
Compound type : bahuvrīhi (vigata+jvara)
- vigata – gone away, departed, past
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √gam (to go) with prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - jvara – fever, burning, distress, anxiety
noun (masculine)