वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-45, verse-6
ततः क्षतजवेगेन आपुपूरे तदा बिलम् ।
तदहं विस्मितो दृष्ट्वा भ्रातृशोकविषार्दितः ॥६॥
तदहं विस्मितो दृष्ट्वा भ्रातृशोकविषार्दितः ॥६॥
6. tataḥ kṣatajavegena āpupūre tadā bilam ,
tadahaṃ vismito dṛṣṭvā bhrātṛśokaviṣārditaḥ.
tadahaṃ vismito dṛṣṭvā bhrātṛśokaviṣārditaḥ.
6.
tataḥ kṣatajavegena āpupūre tadā bilam tat
aham vismitaḥ dṛṣṭvā bhrātṛśokaviṣārditaḥ
aham vismitaḥ dṛṣṭvā bhrātṛśokaviṣārditaḥ
6.
tataḥ tadā bilam kṣatajavegena āpupūre tat
dṛṣṭvā aham vismitaḥ bhrātṛśokaviṣārditaḥ
dṛṣṭvā aham vismitaḥ bhrātṛśokaviṣārditaḥ
6.
Then, the cave was filled by a swift gush of blood. Seeing that, I was astonished and afflicted by the poison of sorrow for my brother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
- क्षतजवेगेन (kṣatajavegena) - by the swift flow of blood
- आपुपूरे (āpupūre) - was filled
- तदा (tadā) - then, at that time
- बिलम् (bilam) - cave, hole
- तत् (tat) - that (gush of blood/filling of the cave) (that)
- अहम् (aham) - I
- विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- भ्रातृशोकविषार्दितः (bhrātṛśokaviṣārditaḥ) - afflicted by the poison of sorrow for the brother
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
क्षतजवेगेन (kṣatajavegena) - by the swift flow of blood
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣatajavega
kṣatajavega - swift flow of blood
Compound type : tatpuruṣa (kṣataja+vega)
- kṣataja – blood (literally 'born of a wound')
noun (neuter) - vega – speed, impulse, flow, gush
noun (masculine)
आपुपूरे (āpupūre) - was filled
(verb)
3rd person , singular, passive, perfect (liṭ) of ā-√pṛ
Prefix: ā
Root: √pṛ (class 9)
Note: ātmanepada form used passively
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
बिलम् (bilam) - cave, hole
(noun)
Nominative, neuter, singular of bila
bila - cave, hole, burrow
तत् (tat) - that (gush of blood/filling of the cave) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - astonished, surprised, amazed
Past Passive Participle
PPP of vi-√smi
Prefix: vi
Root: √smi (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
absolutive of √dṛś
Root: √dṛś (class 1)
भ्रातृशोकविषार्दितः (bhrātṛśokaviṣārditaḥ) - afflicted by the poison of sorrow for the brother
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛśokaviṣārdita
bhrātṛśokaviṣārdita - afflicted by the poison of sorrow for the brother
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛśoka+viṣa+ardita)
- bhrātṛśoka – brother's sorrow
compound (masculine) - viṣa – poison, venom
noun (neuter) - ardita – afflicted, distressed, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of √ard (to pain, hurt)
Root: √ard (class 1)
Note: Compound: bhrātṛśoka (brother's sorrow) + viṣa (poison) + ardita (afflicted) = 'afflicted by the poison of brother's sorrow'