Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,45

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-45, verse-17

एवं मया तदा राजन्प्रत्यक्षमुपलक्षितम् ।
पृथिवीमण्डलं कृत्स्नं गुहामस्म्यागतस्ततः ॥१७॥
17. evaṃ mayā tadā rājanpratyakṣamupalakṣitam ,
pṛthivīmaṇḍalaṃ kṛtsnaṃ guhāmasmyāgatastataḥ.
17. evam mayā tadā rājan pratyakṣam upalakṣitam
pṛthivīmaṇḍalam kṛtsnam guhām asmi āgataḥ tataḥ
17. Thus, O king, the entire orb of the earth was directly observed by me at that time. Thereafter, I arrived at a cave.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • मया (mayā) - by me
  • तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
  • राजन् (rājan) - O king (addressing Rama) (O king)
  • प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - directly (directly, visibly, before the eyes)
  • उपलक्षितम् (upalakṣitam) - observed (observed, perceived, noted)
  • पृथिवीमण्डलम् (pṛthivīmaṇḍalam) - the entire orb of the earth (the orb of the earth, the surface of the earth)
  • कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire (whole, entire, complete)
  • गुहाम् (guhām) - to a cave (to a cave, into a cave)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • आगतः (āgataḥ) - arrived (arrived, come)
  • ततः (tataḥ) - thereafter (thereafter, then, from there)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
adverbial form of tad
राजन् (rājan) - O king (addressing Rama) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - directly (directly, visibly, before the eyes)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - perceptible, direct, evident
compound of prati + akṣa
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
  • prati – towards, against, in front of
    indeclinable
    prefix/preposition
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
उपलक्षितम् (upalakṣitam) - observed (observed, perceived, noted)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upalakṣita
upalakṣita - observed, perceived, indicated
past passive participle
PPP of upa-√lakṣ
Prefix: upa
Root: lakṣ (class 10)
पृथिवीमण्डलम् (pṛthivīmaṇḍalam) - the entire orb of the earth (the orb of the earth, the surface of the earth)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pṛthivīmaṇḍala
pṛthivīmaṇḍala - the orb of the earth, the earth's surface
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+maṇḍala)
  • pṛthivī – earth, ground
    noun (feminine)
  • maṇḍala – circle, orb, sphere, region
    noun (neuter)
    Root: maṇḍ (class 1)
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire (whole, entire, complete)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, all
गुहाम् (guhām) - to a cave (to a cave, into a cave)
(noun)
Accusative, feminine, singular of guhā
guhā - cave, cavern
Root: guh (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
present active
present tense, 1st person singular active of √as
Root: as (class 2)
आगतः (āgataḥ) - arrived (arrived, come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, returned
past passive participle
PPP of ā-√gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: When combined with 'asmi' it forms a perfect tense construction: 'I have arrived'.
ततः (tataḥ) - thereafter (thereafter, then, from there)
(indeclinable)
ablative from demonstrative pronoun tad