वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-28, verse-20
शक्तिमानसि विक्रान्तो वानरर्ष्क गणेश्वर ।
कर्तुं दाशरथेः प्रीतिमाज्ञायां किं नु सज्जसे ॥२०॥
कर्तुं दाशरथेः प्रीतिमाज्ञायां किं नु सज्जसे ॥२०॥
20. śaktimānasi vikrānto vānararṣka gaṇeśvara ,
kartuṃ dāśaratheḥ prītimājñāyāṃ kiṃ nu sajjase.
kartuṃ dāśaratheḥ prītimājñāyāṃ kiṃ nu sajjase.
20.
śaktimān asi vikrāntaḥ vānararṣkagaṇeśvara
kartum dāśaratheḥ prītim ājñāyām kim nu sajjase
kartum dāśaratheḥ prītim ājñāyām kim nu sajjase
20.
he vānararṣkagaṇeśvara,
tvam śaktimān vikrāntaḥ asi; kim nu ājñāyām dāśaratheḥ prītim kartum sajjase?
tvam śaktimān vikrāntaḥ asi; kim nu ājñāyām dāśaratheḥ prītim kartum sajjase?
20.
O lord of the multitudes of monkeys and bears (vānararṣkagaṇeśvara)! You are truly powerful (śaktimān) and valiant (vikrāntaḥ). Why then are you delaying to bring satisfaction (prītim) to the son of Daśaratha (Rāma) concerning his command (ājñāyām)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्तिमान् (śaktimān) - powerful, strong
- असि (asi) - you are
- विक्रान्तः (vikrāntaḥ) - valiant, mighty, courageous
- वानरर्ष्कगणेश्वर (vānararṣkagaṇeśvara) - O lord of the hosts of monkeys and bears
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
- दाशरथेः (dāśaratheḥ) - of Rāma, the son of Daśaratha (of Daśaratha's son, of Rāma)
- प्रीतिम् (prītim) - satisfaction, pleasure, affection
- आज्ञायाम् (ājñāyām) - concerning (his) command (in the command, regarding the order)
- किम् (kim) - why, what
- नु (nu) - indeed, now, then, surely
- सज्जसे (sajjase) - you delay / hesitate (you are ready, you prepare yourself, you hesitate)
Words meanings and morphology
शक्तिमान् (śaktimān) - powerful, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaktimat
śaktimat - powerful, strong, possessing power
Derived from śakti with matup suffix
Note: Used in vocative sense, 'O powerful one'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
Second person singular, Parasmaipada
Root: as (class 2)
विक्रान्तः (vikrāntaḥ) - valiant, mighty, courageous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikrānta
vikrānta - valiant, mighty, courageous, powerful
Past Passive Participle
Derived from root kram with vi prefix
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Used in vocative sense, 'O valiant one'.
वानरर्ष्कगणेश्वर (vānararṣkagaṇeśvara) - O lord of the hosts of monkeys and bears
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānararṣkagaṇeśvara
vānararṣkagaṇeśvara - lord of the multitudes of monkeys and bears
Tatpurusha compound: īśvara of the gaṇa of vānara and ṛkṣa
Compound type : tatpurusha (vānara+ṛkṣa+gaṇa+īśvara)
- vānara – monkey
noun (masculine) - ṛkṣa – bear
noun (masculine) - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine) - īśvara – lord, master
noun (masculine)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root kṛ with tumun suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a verbal noun.
दाशरथेः (dāśaratheḥ) - of Rāma, the son of Daśaratha (of Daśaratha's son, of Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dāśarathi
dāśarathi - son of Daśaratha, Rāma
Patronymic from Daśaratha
प्रीतिम् (prītim) - satisfaction, pleasure, affection
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - satisfaction, pleasure, joy, affection
Note: Object of kartum.
आज्ञायाम् (ājñāyām) - concerning (his) command (in the command, regarding the order)
(noun)
Locative, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, instruction
Note: Indicates the sphere or subject matter.
किम् (kim) - why, what
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative adverb.
नु (nu) - indeed, now, then, surely
(indeclinable)
Note: Particle emphasizing the question.
सज्जसे (sajjase) - you delay / hesitate (you are ready, you prepare yourself, you hesitate)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of saj
Present Indicative
Second person singular, Ātmanepada, class 1
Root: saj (class 1)