वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-7, verse-5
सुखोषिताः स्म भगवंस्त्वया पूज्येन पूजिताः ।
आपृच्छामः प्रयास्यामो मुनयस्त्वरयन्ति नः ॥५॥
आपृच्छामः प्रयास्यामो मुनयस्त्वरयन्ति नः ॥५॥
5. sukhoṣitāḥ sma bhagavaṃstvayā pūjyena pūjitāḥ ,
āpṛcchāmaḥ prayāsyāmo munayastvarayanti naḥ.
āpṛcchāmaḥ prayāsyāmo munayastvarayanti naḥ.
5.
sukhoṣitāḥ sma bhagavan tvayā pūjyena pūjitāḥ
āpṛcchāmaḥ prayāsyāmaḥ munayaḥ tvarayanti naḥ
āpṛcchāmaḥ prayāsyāmaḥ munayaḥ tvarayanti naḥ
5.
bhagavan tvayā pūjyena pūjitāḥ sukhoṣitāḥ sma.
āpṛcchāmaḥ prayāsyāmaḥ.
munayaḥ naḥ tvarayanti.
āpṛcchāmaḥ prayāsyāmaḥ.
munayaḥ naḥ tvarayanti.
5.
O venerable one, we have stayed comfortably, honored by you who are worthy of reverence. We take our leave and shall depart, for the sages are urging us onward.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखोषिताः (sukhoṣitāḥ) - having stayed comfortably (well-stayed, having lived comfortably)
- स्म (sma) - (indicating past action) (indeed, certainly, (particle used with present tense to indicate past action))
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one (O venerable one, O blessed one)
- त्वया (tvayā) - by you
- पूज्येन (pūjyena) - by the worshipful one (by the venerable one, by the one to be worshipped)
- पूजिताः (pūjitāḥ) - honored (honored, worshipped)
- आपृच्छामः (āpṛcchāmaḥ) - we take leave (we take leave, we ask permission)
- प्रयास्यामः (prayāsyāmaḥ) - we shall depart (we shall depart, we shall go forth)
- मुनयः (munayaḥ) - the sages (sages, ascetics)
- त्वरयन्ति (tvarayanti) - they are urging (they hasten, they urge, they cause to hurry)
- नः (naḥ) - us (us, to us, our)
Words meanings and morphology
सुखोषिताः (sukhoṣitāḥ) - having stayed comfortably (well-stayed, having lived comfortably)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhoṣita
sukhoṣita - well-stayed, lived comfortably
past passive participle
bahuvrīhi compound of sukha (comfort) + uṣita (stayed)
Compound type : bahuvrīhi (sukha+uṣita)
- sukha – comfort, happiness, ease
noun (neuter) - uṣita – stayed, dwelt, lived
adjective
past passive participle
from root vas (to dwell, stay)
Root: vas (class 1)
Note: Implied subject `vayam` (we).
स्म (sma) - (indicating past action) (indeed, certainly, (particle used with present tense to indicate past action))
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - O venerable one (O venerable one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, blessed, divine, fortunate
Note: Addressed to Sutīkṣṇa.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of `pūjitāḥ`.
पूज्येन (pūjyena) - by the worshipful one (by the venerable one, by the one to be worshipped)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pūjya
pūjya - worshipful, venerable, to be worshipped/honored
gerundive (future passive participle)
from root pūj (to worship) + ṇya suffix
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies `tvayā`.
पूजिताः (pūjitāḥ) - honored (honored, worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūjita
pūjita - worshipped, honored
past passive participle
from root pūj (to worship) + kta suffix
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies implied subject `vayam` (we).
आपृच्छामः (āpṛcchāmaḥ) - we take leave (we take leave, we ask permission)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of āpṛch
present, 1st person plural, active voice
from prefix ā- + root pṛch (to ask), class 6
Prefix: ā
Root: pṛch (class 6)
प्रयास्यामः (prayāsyāmaḥ) - we shall depart (we shall depart, we shall go forth)
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of prayā
future, 1st person plural, active voice
from prefix pra- + root yā (to go), class 2
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
मुनयः (munayaḥ) - the sages (sages, ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, recluse
Note: Subject of `tvarayanti`.
त्वरयन्ति (tvarayanti) - they are urging (they hasten, they urge, they cause to hurry)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of tvaray
present, 3rd person plural, active voice (causative)
causative of root tvar (to hurry), class 1
Root: tvar (class 1)
नः (naḥ) - us (us, to us, our)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - we, us, our
Note: Object of `tvarayanti`.