Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,7

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-7, verse-18

ततः शुभतरे तूणी धनुषी चायतेक्षणा ।
ददौ सीता तयोर्भ्रात्रोः खड्गौ च विमलौ ततः ॥१८॥
18. tataḥ śubhatare tūṇī dhanuṣī cāyatekṣaṇā ,
dadau sītā tayorbhrātroḥ khaḍgau ca vimalau tataḥ.
18. tataḥ śubhatare tūṇī dhanuṣī ca āyatekṣaṇā dadau
sītā tayoḥ bhrātroḥ khaḍgau ca vimalau tataḥ
18. tataḥ āyatekṣaṇā sītā tayoḥ bhrātroḥ śubhatare
tūṇī ca dhanuṣī vimalau ca khaḍgau dadau tataḥ
18. Then, wide-eyed Sītā gave two auspicious quivers and two bows to those two brothers. She also gave them two spotless swords.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
  • शुभतरे (śubhatare) - two auspicious, two beautiful
  • तूणी (tūṇī) - two quivers
  • धनुषी (dhanuṣī) - two bows
  • (ca) - and, also
  • आयतेक्षणा (āyatekṣaṇā) - An epithet for Sītā. (wide-eyed, having long eyes)
  • ददौ (dadau) - she gave
  • सीता (sītā) - The wife of Rāma. (Sītā (proper name))
  • तयोः (tayoḥ) - Refers to Rāma and Lakṣmaṇa. (of those two, to those two)
  • भ्रात्रोः (bhrātroḥ) - Refers to Rāma and Lakṣmaṇa. (of the two brothers, to the two brothers)
  • खड्गौ (khaḍgau) - two swords
  • (ca) - and, also
  • विमलौ (vimalau) - two spotless, two pure
  • ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
adverbial suffix -tas
Root: tad
शुभतरे (śubhatare) - two auspicious, two beautiful
(adjective)
feminine/neuter, dual of śubhatara
śubhatara - more auspicious, more beautiful
comparative degree of śubha (auspicious, beautiful)
तूणी (tūṇī) - two quivers
(noun)
Accusative, feminine, dual of tūṇī
tūṇī - quiver
Note: Object of the verb `dadau`.
धनुषी (dhanuṣī) - two bows
(noun)
Accusative, neuter, dual of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Object of the verb `dadau`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
आयतेक्षणा (āyatekṣaṇā) - An epithet for Sītā. (wide-eyed, having long eyes)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āyatekṣaṇā
āyatekṣaṇā - wide-eyed, long-eyed, having extended eyes
Bahuvrīhi compound: āyata (extended) + īkṣaṇa (eye)
Compound type : bahuvrīhi (āyata+īkṣaṇa)
  • āyata – extended, long, wide
    adjective
    past passive participle
    from root yam (to restrain, extend) with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: yam (class 1)
  • īkṣaṇa – eye, seeing, looking
    noun (neuter)
    from root īkṣ (to see)
    Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies Sītā.
ददौ (dadau) - she gave
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
perfect tense (liṭ), active voice, 3rd person singular
reduplicated perfect form of root dā
Root: dā (class 3)
सीता (sītā) - The wife of Rāma. (Sītā (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper name, lit. furrow)
Note: Subject of `dadau`.
तयोः (tayoḥ) - Refers to Rāma and Lakṣmaṇa. (of those two, to those two)
(pronoun)
masculine, dual of tad
tad - that, those
genitive/dative dual of tad
Note: Dative case for 'to whom' the items are given.
भ्रात्रोः (bhrātroḥ) - Refers to Rāma and Lakṣmaṇa. (of the two brothers, to the two brothers)
(noun)
masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
r-stem noun
Note: Complements `tayoḥ`.
खड्गौ (khaḍgau) - two swords
(noun)
Accusative, masculine, dual of khaḍga
khaḍga - sword, rhinoceros
Note: Object of `dadau`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
विमलौ (vimalau) - two spotless, two pure
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vimala
vimala - spotless, pure, clean, bright
from vi (without) + mala (dirt, impurity)
Compound type : bahuvrīhi (vi+mala)
  • vi – without, away, apart
    indeclinable
  • mala – dirt, impurity, stain
    noun (masculine)
    Root: mal (class 1)
Note: Qualifies `khaḍgau`.
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)