Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,7

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-7, verse-12

पश्याश्रमपदं रम्यं दण्डकारण्यवासिनाम् ।
एषां तपस्विनां वीर तपसा भावितात्मनाम् ॥१२॥
12. paśyāśramapadaṃ ramyaṃ daṇḍakāraṇyavāsinām ,
eṣāṃ tapasvināṃ vīra tapasā bhāvitātmanām.
12. paśya āśramapadam ramyam daṇḍakāraṇyavāsinām
eṣām tapasvinām vīra tapasā bhāvitātmanām
12. vīra eṣām daṇḍakāraṇyavāsinām tapasā
bhāvitātmanām tapasvinām ramyam āśramapadam paśya
12. O hero, behold the beautiful hermitages of these ascetics, residents of the Daṇḍaka forest, whose inner selves (ātman) have been refined by spiritual discipline (tapas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पश्य (paśya) - behold (see, behold, look)
  • आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage (hermitage, ascetic dwelling place)
  • रम्यम् (ramyam) - beautiful, delightful (beautiful, delightful, pleasant, charming)
  • दण्डकारण्यवासिनाम् (daṇḍakāraṇyavāsinām) - of those dwelling in the Daṇḍaka forest (of the dwellers in Daṇḍakāraṇya (Daṇḍaka forest))
  • एषाम् (eṣām) - of these (ascetics) (of these (masculine/neuter))
  • तपस्विनाम् (tapasvinām) - of these ascetics (of the ascetics, of those practicing spiritual discipline (tapas))
  • वीर (vīra) - O hero (addressing Rāma) (O hero, O brave one)
  • तपसा (tapasā) - by spiritual discipline (tapas) (by spiritual discipline (tapas), by penance)
  • भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner selves (ātman) have been refined (of those whose selves (ātman) are purified/developed/transformed)

Words meanings and morphology

पश्य (paśya) - behold (see, behold, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative 2nd Person Singular (Pashyā) from √dṛś
Root dṛś (to see), 1st class, Parasmaipada, Imperative mood, 2nd person singular. The stem is paśya.
Root: dṛś (class 1)
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage (hermitage, ascetic dwelling place)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, ascetic dwelling place, sacred precinct
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
  • āśrama – hermitage, ascetic retreat, a stage of life (āśrama)
    noun (masculine)
    From ā- (prefix) + √śram (to toil, exert)
    Prefix: ā
    Root: śram (class 4)
  • pada – place, foot, step, word, position
    noun (neuter)
    Root: pad (class 4)
रम्यम् (ramyam) - beautiful, delightful (beautiful, delightful, pleasant, charming)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, delightful, pleasant, charming, to be enjoyed
Gerundive/Future Passive Participle
From √ram (to delight, enjoy), formed with -ya suffix (ṇyat pratyaya)
Root: ram (class 1)
Note: Modifies āśramapadam.
दण्डकारण्यवासिनाम् (daṇḍakāraṇyavāsinām) - of those dwelling in the Daṇḍaka forest (of the dwellers in Daṇḍakāraṇya (Daṇḍaka forest))
(noun)
Genitive, masculine, plural of daṇḍakāraṇyavāsin
daṇḍakāraṇyavāsin - dweller in the Daṇḍaka forest
Compound type : tatpuruṣa (daṇḍakāraṇya+vāsin)
  • daṇḍakāraṇya – Daṇḍaka forest (proper name of a forest)
    proper noun (neuter)
  • vāsin – dweller, resident
    noun (masculine)
    Agent noun from √vas (to dwell)
    Derived from √vas (to dwell), with -in suffix (ṇini pratyaya)
    Root: vas (class 1)
Note: Modifies tapasvinām.
एषाम् (eṣām) - of these (ascetics) (of these (masculine/neuter))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun, masculine plural genitive
Note: Modifies tapasvinām.
तपस्विनाम् (tapasvinām) - of these ascetics (of the ascetics, of those practicing spiritual discipline (tapas))
(noun)
Genitive, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, hermit, one who practices spiritual discipline (tapas)
Derived from tapas (spiritual discipline) with the suffix -vin (matup pratyaya)
वीर (vīra) - O hero (addressing Rāma) (O hero, O brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
तपसा (tapasā) - by spiritual discipline (tapas) (by spiritual discipline (tapas), by penance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - spiritual discipline, penance, austerity, heat
Root: tap (class 1)
Note: Agent of purification for bhāvitātmanām.
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner selves (ātman) have been refined (of those whose selves (ātman) are purified/developed/transformed)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose self (ātman) is cultivated/purified/developed
Compound type : bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
  • bhāvita – purified, cultivated, produced, meditated upon
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √bhū (to be, become), causative bhāvay. P.P.P. (kta)
    Root: bhū (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)
Note: Modifies tapasvinām. Refers to the internal purification of ascetics through tapas.