वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-55, verse-8
दूरं नीत्वा तु मारीचो राक्षसो ऽभूच्छराहतः ।
हा लक्ष्मण हतो ऽस्मीति यद्वाक्यं व्यजहार ह ॥८॥
हा लक्ष्मण हतो ऽस्मीति यद्वाक्यं व्यजहार ह ॥८॥
8. dūraṃ nītvā tu mārīco rākṣaso'bhūccharāhataḥ ,
hā lakṣmaṇa hato'smīti yadvākyaṃ vyajahāra ha.
hā lakṣmaṇa hato'smīti yadvākyaṃ vyajahāra ha.
8.
dūram nītvā tu mārīcaḥ rākṣasaḥ abhūt śara āhataḥ
hā lakṣmaṇa hataḥ asmi iti yat vākyam vyajahāra ha
hā lakṣmaṇa hataḥ asmi iti yat vākyam vyajahāra ha
8.
mārīcaḥ rākṣasaḥ tu dūram nītvā śara āhataḥ abhūt
ha yat vākyam hā lakṣmaṇa hataḥ asmi iti vyajahāra
ha yat vākyam hā lakṣmaṇa hataḥ asmi iti vyajahāra
8.
Indeed, after leading me far away, Maricha, the demon, would be struck by an arrow, and would then utter the words: 'Alas, Lakshmana, I am slain!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दूरम् (dūram) - far away (from the hermitage) (far, a long distance)
- नीत्वा (nītvā) - having led (me) (having led, having carried)
- तु (tu) - but, indeed, however
- मारीचः (mārīcaḥ) - the demon Maricha (Maricha)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - (Maricha) the demon (demon, Rakshasa)
- अभूत् (abhūt) - became, was
- शर (śara) - arrow
- आहतः (āhataḥ) - struck, wounded, smitten
- हा (hā) - alas!, ah!, oh!
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakshmana
- हतः (hataḥ) - killed, slain, wounded
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - (marks the end of direct speech) (thus, so, in this way)
- यत् (yat) - which (speech) (which, what, that)
- वाक्यम् (vākyam) - speech, word, sentence, statement
- व्यजहार (vyajahāra) - uttered, spoke, declared
- ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
Words meanings and morphology
दूरम् (dūram) - far away (from the hermitage) (far, a long distance)
(indeclinable)
Adverbial use of neuter accusative singular.
Note: Adverb modifying 'nītvā'.
नीत्वा (nītvā) - having led (me) (having led, having carried)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root nī (to lead), Class 1.
Root: nī (class 1)
Note: Precedes the main action.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मारीचः (mārīcaḥ) - the demon Maricha (Maricha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Maricha (proper noun, son of Marīci)
Note: Subject of 'abhūt' and 'vyajahāra'.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - (Maricha) the demon (demon, Rakshasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, Rakshasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Appositive to 'mārīcaḥ'.
अभूत् (abhūt) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of abhūt
Aorist, Parasmaipada, 3rd Person Singular
From root bhū (to be, become), Class 1, a-augment.
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb.
शर (śara) - arrow
(noun)
masculine, singular of śara
śara - arrow, reed
From root śṛ (to hurt, destroy).
Root: śṛ (class 1)
आहतः (āhataḥ) - struck, wounded, smitten
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhata
āhata - struck, smitten, wounded, injured
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with ā prefix.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'mārīcaḥ'.
हा (hā) - alas!, ah!, oh!
(indeclinable)
Interjection.
Note: Expresses lament.
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper noun)
Vocative singular.
Note: Addressing Lakshmana.
हतः (hataḥ) - killed, slain, wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill), Class 2.
Root: han (class 2)
Note: Predicate of 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, Parasmaipada, 1st Person Singular
From root as (to be), Class 2.
Root: as (class 2)
इति (iti) - (marks the end of direct speech) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Particle marking quotation or conclusion.
यत् (yat) - which (speech) (which, what, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Relative pronoun.
वाक्यम् (vākyam) - speech, word, sentence, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'vyajahāra'.
व्यजहार (vyajahāra) - uttered, spoke, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vyajahāra
Perfect Tense (Liṭ), Parasmaipada, 3rd Person Singular
From root hṛ (to take, carry) with vi and ā prefixes (vy-ā-hṛ to utter).
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb.
ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
Emphatic or narrative particle.