वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-55, verse-2
तस्य संत्वरमाणस्य द्रष्टुकामस्य मैथिलीम् ।
क्रूरस्वरो ऽथ गोमायुर्विननादास्य पृष्ठतः ॥२॥
क्रूरस्वरो ऽथ गोमायुर्विननादास्य पृष्ठतः ॥२॥
2. tasya saṃtvaramāṇasya draṣṭukāmasya maithilīm ,
krūrasvaro'tha gomāyurvinanādāsya pṛṣṭhataḥ.
krūrasvaro'tha gomāyurvinanādāsya pṛṣṭhataḥ.
2.
tasya saṃtvaramāṇasya draṣṭukāmasya maithilīm
krūrasvaraḥ atha gomāyuḥ vinanāda asya pṛṣṭhataḥ
krūrasvaraḥ atha gomāyuḥ vinanāda asya pṛṣṭhataḥ
2.
atha krūrasvaraḥ gomāyuḥ tasya saṃtvaramāṇasya
maithilīm draṣṭukāmasya asya pṛṣṭhataḥ vinanāda
maithilīm draṣṭukāmasya asya pṛṣṭhataḥ vinanāda
2.
As he was hurrying, eager to see Maithili (Sita), then a jackal with a harsh cry howled from behind him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of Rama (of him, his)
- संत्वरमाणस्य (saṁtvaramāṇasya) - of Rama who was hurrying (of the one hurrying, of the one hastening)
- द्रष्टुकामस्य (draṣṭukāmasya) - of Rama, wishing to see Sita (of the one desirous to see, of the one wishing to see)
- मैथिलीम् (maithilīm) - Sita, daughter of the king of Mithila (Maithili (Sita))
- क्रूरस्वरः (krūrasvaraḥ) - the jackal with a harsh cry (harsh-voiced, having a fierce sound)
- अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, moreover)
- गोमायुः (gomāyuḥ) - jackal
- विननाद (vinanāda) - the jackal howled (he cried out, roared, howled)
- अस्य (asya) - of Rama (of him, his)
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind Rama (from behind, in the rear)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of Rama (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Rama.
संत्वरमाणस्य (saṁtvaramāṇasya) - of Rama who was hurrying (of the one hurrying, of the one hastening)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃtvaramāṇa
saṁtvaramāṇa - hurrying, hastening
present middle participle
Derived from root tvar with upasarga sam and śānac suffix
Prefix: sam
Root: tvar (class 1)
Note: Agrees with 'tasya' (Rama).
द्रष्टुकामस्य (draṣṭukāmasya) - of Rama, wishing to see Sita (of the one desirous to see, of the one wishing to see)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of draṣṭukāma
draṣṭukāma - desirous of seeing, wishing to see
Compound: 'draṣṭu' (infinitive of dṛś) + 'kāma' (desire/wishing)
Compound type : tatpuruṣa (draṣṭu+kāma)
- draṣṭu – to see, for seeing
indeclinable
infinitive
Infinitive form of root dṛś
Root: dṛś (class 1) - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
Note: Agrees with 'tasya' (Rama).
मैथिलीम् (maithilīm) - Sita, daughter of the king of Mithila (Maithili (Sita))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithili, daughter of the king of Mithila (an epithet of Sita)
Derived from Mithilā (city) + -ī suffix for female descendant
Note: Object of 'draṣṭukāmasya'.
क्रूरस्वरः (krūrasvaraḥ) - the jackal with a harsh cry (harsh-voiced, having a fierce sound)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krūrasvara
krūrasvara - harsh-voiced, having a fierce cry
Compound: 'krūra' (cruel/harsh) + 'svara' (sound/voice)
Compound type : bahuvrīhi (krūra+svara)
- krūra – cruel, fierce, harsh, dreadful
adjective - svara – sound, voice, tone
noun (masculine)
Note: Agrees with 'gomāyuḥ'.
अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, moreover)
(indeclinable)
गोमायुः (gomāyuḥ) - jackal
(noun)
Nominative, masculine, singular of gomāyu
gomāyu - jackal; cowherd
विननाद (vinanāda) - the jackal howled (he cried out, roared, howled)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of nad
Perfect active voice 3rd person singular with upasarga vi (meaning 'asunder, apart, intensively')
Prefix: vi
Root: nad (class 1)
अस्य (asya) - of Rama (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Rama.
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind Rama (from behind, in the rear)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to pṛṣṭha (back)