वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-55, verse-10
इत्येवं चिन्तयन् रामः श्रुत्वा गोमायुनिःस्वनम् ।
आत्मनश्चापनयनं मृगरूपेण रक्षसा ।
आजगाम जनस्थानं राघवः परिशङ्कितः ॥१०॥
आत्मनश्चापनयनं मृगरूपेण रक्षसा ।
आजगाम जनस्थानं राघवः परिशङ्कितः ॥१०॥
10. ityevaṃ cintayan rāmaḥ śrutvā gomāyuniḥsvanam ,
ātmanaścāpanayanaṃ mṛgarūpeṇa rakṣasā ,
ājagāma janasthānaṃ rāghavaḥ pariśaṅkitaḥ.
ātmanaścāpanayanaṃ mṛgarūpeṇa rakṣasā ,
ājagāma janasthānaṃ rāghavaḥ pariśaṅkitaḥ.
10.
iti evam cintayan rāmaḥ śrutvā
gomāyuniḥsvanam | ātmanaḥ ca apanayanam
mṛgarūpeṇa rakṣasā | ājagāma
janasthānam rāghavaḥ pariśaṅkitaḥ
gomāyuniḥsvanam | ātmanaḥ ca apanayanam
mṛgarūpeṇa rakṣasā | ājagāma
janasthānam rāghavaḥ pariśaṅkitaḥ
10.
iti evam cintayan rāmaḥ gomāyuniḥsvanam
śrutvā ca mṛgarūpeṇa rakṣasā
ātmanaḥ apanayanam (jñātvā)
pariśaṅkitaḥ rāghavaḥ janasthānam ājagāma
śrutvā ca mṛgarūpeṇa rakṣasā
ātmanaḥ apanayanam (jñātvā)
pariśaṅkitaḥ rāghavaḥ janasthānam ājagāma
10.
Thus reflecting, Rāma, having heard the jackal's howl, and realizing his own diversion by a Rākṣasa in the guise of a deer, the descendant of Raghu (Rāghava) arrived at Janasthana, filled with apprehension.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - referring to the preceding thoughts of Rāma (thus, in this manner, so saying)
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- चिन्तयन् (cintayan) - thinking, reflecting, meditating
- रामः (rāmaḥ) - The epic hero Rāma (Rāma)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- गोमायुनिःस्वनम् (gomāyuniḥsvanam) - the howl of a jackal, the cry of a jackal
- आत्मनः (ātmanaḥ) - his (Rāma's) own (of oneself, of the self, his own)
- च (ca) - and, also, moreover
- अपनयनम् (apanayanam) - the diversion or luring away (of himself) (diversion, leading away, removal, abduction)
- मृगरूपेण (mṛgarūpeṇa) - in the form of a deer, by means of a deer's form
- रक्षसा (rakṣasā) - by the Rākṣasa Mārīca in the form of a golden deer (by a Rākṣasa)
- आजगाम (ājagāma) - he came, he arrived
- जनस्थानम् (janasthānam) - to the region of Janasthana (to Janasthana)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (as a descendant of King Raghu) (descendant of Raghu, Rāghava)
- परिशङ्कितः (pariśaṅkitaḥ) - apprehensive, deeply doubtful, full of suspicion
Words meanings and morphology
इति (iti) - referring to the preceding thoughts of Rāma (thus, in this manner, so saying)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
चिन्तयन् (cintayan) - thinking, reflecting, meditating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, reflecting, meditating
Present Active Participle
Derived from root 'cint' (to think, consider)
Root: cint (class 10)
Note: Agrees with 'rāmaḥ'.
रामः (rāmaḥ) - The epic hero Rāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the seventh avatar of Viṣṇu, hero of the Rāmāyaṇa)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'śru' (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
गोमायुनिःस्वनम् (gomāyuniḥsvanam) - the howl of a jackal, the cry of a jackal
(noun)
Accusative, masculine, singular of gomāyuniḥsvana
gomāyuniḥsvana - howl/sound of a jackal
Compound type : tatpurusha (gomāyu+niḥsvana)
- gomāyu – jackal
noun (masculine) - niḥsvana – sound, noise, cry, howl
noun (masculine)
Derived from root 'svan' (to sound) with prefix 'nis'
Prefix: nis
Root: svan (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
आत्मनः (ātmanaḥ) - his (Rāma's) own (of oneself, of the self, his own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, mind
Note: Possessive, modifying 'apanayanam'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Connects 'hearing the howl' with 'realizing his own diversion'.
अपनयनम् (apanayanam) - the diversion or luring away (of himself) (diversion, leading away, removal, abduction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of apanayana
apanayana - leading away, removing, diversion, abduction
Verbal noun
Derived from root 'nī' (to lead) with prefix 'apa'
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Object of an implied verb of 'realizing' or 'understanding'.
मृगरूपेण (mṛgarūpeṇa) - in the form of a deer, by means of a deer's form
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mṛgarūpa
mṛgarūpa - form of a deer, deer-like form
Compound type : tatpurusha (mṛga+rūpa)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
रक्षसा (rakṣasā) - by the Rākṣasa Mārīca in the form of a golden deer (by a Rākṣasa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - a Rākṣasa (demon, ogre)
Note: Agent of the diversion.
आजगाम (ājagāma) - he came, he arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect Tense
Root 'gam' with prefix 'ā', Parasmaipada, 3rd person singular, Perfect tense, active voice
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
जनस्थानम् (janasthānam) - to the region of Janasthana (to Janasthana)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of janasthāna
janasthāna - Janasthana (name of a place in the Daṇḍaka forest)
Note: Object of motion, destination of 'ājagāma'.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (as a descendant of King Raghu) (descendant of Raghu, Rāghava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, belonging to Raghu's lineage
Patronymic from Raghu
Note: Subject of 'ājagāma'.
परिशङ्कितः (pariśaṅkitaḥ) - apprehensive, deeply doubtful, full of suspicion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariśaṅkita
pariśaṅkita - apprehensive, deeply doubtful, full of suspicion, scared
Past Passive Participle
Derived from root 'śaṅk' (to doubt, fear) with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: śaṅk (class 1)
Note: Agrees with 'rāghavaḥ'.