Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,55

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-55, verse-15

गृहीत्वा च करं सव्यं लक्ष्मणं रघुनन्दनः ।
उवाच मधुरोदर्कमिदं परुषमार्तवत् ॥१५॥
15. gṛhītvā ca karaṃ savyaṃ lakṣmaṇaṃ raghunandanaḥ ,
uvāca madhurodarkamidaṃ paruṣamārtavat.
15. gṛhītvā ca karam savyam lakṣmaṇam raghunandanaḥ
uvāca madhurodarkam idam paruṣam ārtavat
15. ca raghunandanaḥ lakṣmaṇam savyam karam gṛhītvā
ārtavat paruṣam madhurodarkam idam uvāca
15. And grasping Lakshmana's left hand, Rama (the delight of the Raghu dynasty) spoke these harsh words, which were like those of a distressed person, yet destined to have a sweet outcome.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having grasped
  • (ca) - and, also
  • करम् (karam) - hand
  • सव्यम् (savyam) - left (hand)
  • लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
  • रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - epithet for Rama (Rama, delight of Raghu's race)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • मधुरोदर्कम् (madhurodarkam) - referring to the speech's ultimate effect (having a sweet outcome/consequence)
  • इदम् (idam) - this statement or speech (this (speech))
  • परुषम् (paruṣam) - referring to the tone or content of the words (harsh, severe, cruel)
  • आर्तवत् (ārtavat) - Rama spoke as if distressed himself (like one distressed, like a suffering person)

Words meanings and morphology

गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having grasped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root grah (to seize) + ktvā (absolutive suffix)
Root: grah (class 9)
(ca) - and, also
(indeclinable)
करम् (karam) - hand
(noun)
Accusative, masculine, singular of kara
kara - hand; ray of light; tribute
सव्यम् (savyam) - left (hand)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of savya
savya - left, left hand; auspicious
Note: modifies karam
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper name); having auspicious marks
रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - epithet for Rama (Rama, delight of Raghu's race)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, descendant of Raghu (an epithet for Rama)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – Raghu (a king, ancestor of Rama)
    proper noun (masculine)
  • nandana – delight, son, pleasing
    noun (masculine)
    Root: nand (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
मधुरोदर्कम् (madhurodarkam) - referring to the speech's ultimate effect (having a sweet outcome/consequence)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhurodarka
madhurodarka - having a sweet or pleasant outcome; whose end is sweet
Compound type : bahuvrīhi (madhura+udarka)
  • madhura – sweet, pleasant, charming
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • udarka – outcome, consequence, result, future
    noun (masculine)
Note: modifies idam
इदम् (idam) - this statement or speech (this (speech))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
परुषम् (paruṣam) - referring to the tone or content of the words (harsh, severe, cruel)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, severe, unkind
Note: modifies idam
आर्तवत् (ārtavat) - Rama spoke as if distressed himself (like one distressed, like a suffering person)
(indeclinable)
formed with the suffix -vat (like, as) from ārta (distressed), used adverbially
Note: adverbial, modifying uvāca