Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,55

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-55, verse-14

संजगर्हे ऽथ तं भ्राता जेष्ठो लक्ष्मणमागतम् ।
विहाय सीतां विजने वने राक्षससेविते ॥१४॥
14. saṃjagarhe'tha taṃ bhrātā jeṣṭho lakṣmaṇamāgatam ,
vihāya sītāṃ vijane vane rākṣasasevite.
14. sañjagarhe atha tam bhrātā jeṣṭhaḥ lakṣmaṇam
āgatam vihāya sītām vijane vane rākṣasasevite
14. atha jeṣṭhaḥ bhrātā tam āgatam lakṣmaṇam sītām
vijane rākṣasasevite vane vihāya sañjagarhe
14. Then, the elder brother (Rama) rebuked Lakshmana, who had returned, for having abandoned Sita in a desolate forest frequented by Rākṣasas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सञ्जगर्हे (sañjagarhe) - rebuked, censured
  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • तम् (tam) - Lakshmana (him, that)
  • भ्राता (bhrātā) - Rama (brother)
  • जेष्ठः (jeṣṭhaḥ) - the elder brother, Rama (eldest, chief, best)
  • लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
  • आगतम् (āgatam) - having come, returned, arrived
  • विहाय (vihāya) - having abandoned, having left
  • सीताम् (sītām) - Sita
  • विजने (vijane) - in the desolate forest (in a desolate, solitary place)
  • वने (vane) - in the forest
  • राक्षससेविते (rākṣasasevite) - inhabited by demons (frequented by Rākṣasas, served by Rākṣasas)

Words meanings and morphology

सञ्जगर्हे (sañjagarhe) - rebuked, censured
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of saṃ-garh
Prefix: sam
Root: garh (class 1)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
तम् (tam) - Lakshmana (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भ्राता (bhrātā) - Rama (brother)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
जेष्ठः (jeṣṭhaḥ) - the elder brother, Rama (eldest, chief, best)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jeṣṭha
jeṣṭha - eldest, oldest, chief, principal
superlative of vṛddha (old)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper name); having auspicious marks
आगतम् (āgatam) - having come, returned, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned, approached
Past Passive Participle
from ā-gam (to come) + ktap (past passive participle suffix)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: modifies Lakshmana
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from vi-hā (to abandon) + lyap (absolutive suffix for verbs with prefixes)
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (a proper name); furrow
विजने (vijane) - in the desolate forest (in a desolate, solitary place)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vijana
vijana - destitute of men, solitary, desolate
Compound type : bahuvrīhi (vi+jana)
  • vi – without, devoid of
    indeclinable
  • jana – people, person
    noun (masculine)
Note: modifies vane
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
राक्षससेविते (rākṣasasevite) - inhabited by demons (frequented by Rākṣasas, served by Rākṣasas)
(adjective)
Locative, neuter, singular of rākṣasasevita
rākṣasasevita - frequented or served by Rākṣasas
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (rākṣasa+sevita)
  • rākṣasa – a demon, a Rākṣasa
    noun (masculine)
  • sevita – served, frequented, inhabited
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    from root sev (to serve, frequent) + ktap (past passive participle suffix)
    Root: sev (class 1)
Note: modifies vane