वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-20, verse-5
अनाथवद्विलपसि किं नु नाथे मयि स्थिते ।
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ मा भैषीर्वैक्लव्यं त्यज्यतामिह ॥५॥
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ मा भैषीर्वैक्लव्यं त्यज्यतामिह ॥५॥
5. anāthavadvilapasi kiṃ nu nāthe mayi sthite ,
uttiṣṭhottiṣṭha mā bhaiṣīrvaiklavyaṃ tyajyatāmiha.
uttiṣṭhottiṣṭha mā bhaiṣīrvaiklavyaṃ tyajyatāmiha.
5.
anāthavat vilapasi kim nu nāthe mayi sthite |
uttiṣṭha uttiṣṭha mā bhaiṣīḥ vaiklavyaṃ tyajyatām iha
uttiṣṭha uttiṣṭha mā bhaiṣīḥ vaiklavyaṃ tyajyatām iha
5.
mayi nāthe sthite anāthavat kim nu vilapasi uttiṣṭha
uttiṣṭha mā bhaiṣīḥ iha vaiklavyaṃ tyajyatām
uttiṣṭha mā bhaiṣīḥ iha vaiklavyaṃ tyajyatām
5.
Why do you lament like one without a protector when I, your protector, am present? Rise, rise! Do not be afraid; let this distress be abandoned here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनाथवत् (anāthavat) - like one without a master, like a helpless person, like an orphan
- विलपसि (vilapasi) - you lament, you weep
- किम् (kim) - what, why
- नु (nu) - indeed, now, certainly
- नाथे (nāthe) - when I, your protector, am present (in the protector, when the protector is (present))
- मयि (mayi) - in me, on me, with me
- स्थिते (sthite) - being, standing, situated, present
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up! stand up!
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up! stand up!
- मा (mā) - do not, not
- भैषीः (bhaiṣīḥ) - you should not fear, do not be afraid
- वैक्लव्यं (vaiklavyaṁ) - distress, helplessness, despair, perturbation
- त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be abandoned, let it be given up
- इह (iha) - here, in this matter, now
Words meanings and morphology
अनाथवत् (anāthavat) - like one without a master, like a helpless person, like an orphan
(indeclinable)
Derived from 'anātha' (without a master) + '-vat' (like) suffix.
Note: Adverbial usage.
विलपसि (vilapasi) - you lament, you weep
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of vilap
Present tense, active voice
2nd person singular present active indicative.
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
किम् (kim) - what, why
(indeclinable)
Interrogative pronoun/adverb.
Note: Used here as an interrogative adverb 'why'.
नु (nu) - indeed, now, certainly
(indeclinable)
Particle used for emphasis or inquiry.
Note: Emphatic particle.
नाथे (nāthe) - when I, your protector, am present (in the protector, when the protector is (present))
(noun)
Locative, masculine, singular of nātha
nātha - master, lord, protector, owner
Root: nāth (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with 'mayi sthite'.
मयि (mayi) - in me, on me, with me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Part of a locative absolute construction.
स्थिते (sthite) - being, standing, situated, present
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, present, firm, existing
Past Passive Participle
Derived from the root 'sthā' (to stand, to be).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `nāthe` and `mayi` in the locative absolute.
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up! stand up!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of uttiṣṭha
Imperative, active voice
2nd person singular imperative active.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Repetition emphasizes urgency.
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up! stand up!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of uttiṣṭha
Imperative, active voice
2nd person singular imperative active.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Repetition emphasizes urgency.
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Used with the aorist or imperative to express prohibition.
Note: Prohibitive particle.
भैषीः (bhaiṣīḥ) - you should not fear, do not be afraid
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (injunctive) (luṅ) of bhī
Injunctive/Aorist, active voice
2nd person singular aorist (luṅ) active, used with 'mā' for prohibition.
Root: bhī (class 3)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
वैक्लव्यं (vaiklavyaṁ) - distress, helplessness, despair, perturbation
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaiklavya
vaiklavya - distress, perplexity, agitation, helplessness, despair
Derived from 'viklava' (distressed) + '-ya' (suffix forming abstract noun).
Root: klī (class 9)
Note: Object of `tyajyatām`.
त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be abandoned, let it be given up
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of tyaj
Imperative, passive voice
3rd person singular imperative passive.
Root: tyaj (class 1)
इह (iha) - here, in this matter, now
(indeclinable)
Adverb of place or manner.
Note: Refers to 'at this moment' or 'in this situation'.