वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-20, verse-4
किमेतच्छ्रोतुमिच्छामि कारणं यत्कृते पुनः ।
हा नाथेति विनर्दन्ती सर्पवद्वेष्टसे क्षितौ ॥४॥
हा नाथेति विनर्दन्ती सर्पवद्वेष्टसे क्षितौ ॥४॥
4. kimetacchrotumicchāmi kāraṇaṃ yatkṛte punaḥ ,
hā nātheti vinardantī sarpavadveṣṭase kṣitau.
hā nātheti vinardantī sarpavadveṣṭase kṣitau.
4.
kim etat śrotum icchāmi kāraṇam yatkṛte punaḥ
hā nātha iti vinardantī sarpavat veṣṭase kṣitau
hā nātha iti vinardantī sarpavat veṣṭase kṣitau
4.
etat kim kāraṇam yatkṛte punaḥ śrotum icchāmi? hā nātha iti vinardantī (tvam) sarpavat kṣitau veṣṭase.
4.
What is this reason for which you are crying out 'Oh Master!' again, writhing on the ground like a snake? I want to hear it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what (what, why)
- एतत् (etat) - this (this, this one)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear (to hear, in order to hear)
- इच्छामि (icchāmi) - I want (I wish, I desire, I want)
- कारणम् (kāraṇam) - reason (cause, reason, motive)
- यत्कृते (yatkṛte) - for which (for which, on account of which)
- पुनः (punaḥ) - again (again, furthermore)
- हा (hā) - Oh! (interjection of distress) (alas! ah! oh!)
- नाथ (nātha) - Master (master, lord, protector)
- इति (iti) - saying (thus, so saying)
- विनर्दन्ती (vinardantī) - crying out (crying aloud, roaring, wailing)
- सर्पवत् (sarpavat) - like a snake (like a snake, serpent-like)
- वेष्टसे (veṣṭase) - you writhe (you roll, you writhe, you wrap)
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground (on the earth, on the ground)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Interrogative pronoun
Note: Predicate nominative for `etat kāraṇam`.
एतत् (etat) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Subject of the implicit verb 'is'.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear (to hear, in order to hear)
(indeclinable)
Infinitive
From root śru 'to hear' with suffix -tum
Root: śru (class 5)
Note: Object of `icchāmi`.
इच्छामि (icchāmi) - I want (I wish, I desire, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of iṣ
Present tense
1st person singular active
Root: iṣ (class 6)
कारणम् (kāraṇam) - reason (cause, reason, motive)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
Derived from root kṛ 'to do'
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the reason for Śūrpaṇakhā's state.
यत्कृते (yatkṛte) - for which (for which, on account of which)
(indeclinable)
Adverbial usage of 'yat' (relative pronoun) and 'kṛte' (postposition)
Note: Specifies the reason.
पुनः (punaḥ) - again (again, furthermore)
(indeclinable)
हा (hā) - Oh! (interjection of distress) (alas! ah! oh!)
(indeclinable)
नाथ (nātha) - Master (master, lord, protector)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, husband
From root nāth 'to seek refuge, ask'
Root: nāth (class 1)
इति (iti) - saying (thus, so saying)
(indeclinable)
Note: Concludes the quoted speech "hā nātha".
विनर्दन्ती (vinardantī) - crying out (crying aloud, roaring, wailing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vinardant
vinardant - roaring, crying out, wailing
Present Active Participle
From root nard 'to roar' with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: nard (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'tvam' (you, Śūrpaṇakhā).
सर्पवत् (sarpavat) - like a snake (like a snake, serpent-like)
(indeclinable)
Formed with suffix -vat 'like', from sarpa 'snake'
Root: sṛp (class 1)
Note: Modifies `veṣṭase`.
वेष्टसे (veṣṭase) - you writhe (you roll, you writhe, you wrap)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of veṣṭ
Present tense
2nd person singular middle
Root: veṣṭ (class 1)
क्षितौ (kṣitau) - on the ground (on the earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, habitation
From root kṣi 'to dwell'
Root: kṣi (class 6)
Note: Location of the action.