वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-20, verse-15
बुद्ध्याहमनुपश्यामि न त्वं रामस्य संयुगे ।
स्थातुं प्रतिमुखे शक्तः सचापस्य महारणे ॥१५॥
स्थातुं प्रतिमुखे शक्तः सचापस्य महारणे ॥१५॥
15. buddhyāhamanupaśyāmi na tvaṃ rāmasya saṃyuge ,
sthātuṃ pratimukhe śaktaḥ sacāpasya mahāraṇe.
sthātuṃ pratimukhe śaktaḥ sacāpasya mahāraṇe.
15.
buddhyā aham anupaśyāmi na tvam rāmasya saṃyuge
sthātum pratimukhe śaktaḥ sa-cāpasya mahā-raṇe
sthātum pratimukhe śaktaḥ sa-cāpasya mahā-raṇe
15.
aham buddhyā anupaśyāmi (yat) tvam saṃyuge mahā-raṇe sa-cāpasya rāmasya pratimukhe sthātum na śaktaḥ (asi).
15.
By my intelligence (buddhi), I perceive that you are not capable of standing face-to-face in battle, in a great war, with Rāma who wields a bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बुद्ध्या (buddhyā) - by intelligence, by intellect, by understanding
- अहम् (aham) - I
- अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I perceive, I observe, I see
- न (na) - not, no
- त्वम् (tvam) - you
- रामस्य (rāmasya) - of Rāma
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in a fight, in an encounter
- स्थातुम् (sthātum) - to stand (one's ground) (to stand, to remain, to stay)
- प्रतिमुखे (pratimukhe) - face-to-face (with Rāma) (face-to-face, in front of, opposite)
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, powerful
- स-चापस्य (sa-cāpasya) - of Rāma, who holds a bow (of the one with a bow, of the armed one)
- महा-रणे (mahā-raṇe) - in a great battle, in a great war
Words meanings and morphology
बुद्ध्या (buddhyā) - by intelligence, by intellect, by understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intelligence, intellect, understanding, perception
Root: budh (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I perceive, I observe, I see
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of anupaś
Prefix: anu
Root: paś (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tva
tva - you
रामस्य (rāmasya) - of Rāma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, the seventh avatar of Viṣṇu)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in a fight, in an encounter
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
स्थातुम् (sthātum) - to stand (one's ground) (to stand, to remain, to stay)
(verb)
infinitive of sthā
infinitive
Infinitive of root sthā
Root: sthā (class 1)
प्रतिमुखे (pratimukhe) - face-to-face (with Rāma) (face-to-face, in front of, opposite)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pratimukha
pratimukha - facing, opposite, in front of
Compound type : avyayībhāva (prati+mukha)
- prati – against, towards, in return
indeclinable - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √śak
Root: śak (class 5)
स-चापस्य (sa-cāpasya) - of Rāma, who holds a bow (of the one with a bow, of the armed one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sa-cāpa
sa-cāpa - with a bow, armed with a bow
Compound type : bahuvrīhi (sa+cāpa)
- sa – with, together with
indeclinable - cāpa – bow
noun (masculine)
महा-रणे (mahā-raṇe) - in a great battle, in a great war
(noun)
Locative, masculine, singular of mahā-raṇa
mahā-raṇa - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+raṇa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - raṇa – battle, war, combat
noun (masculine)