वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-79, verse-6
दाशास्त्वनुगमिष्यन्ति धन्विनः सुसमाहिताः ।
अहं चानुगमिष्यामि राजपुत्र महायशः ॥६॥
अहं चानुगमिष्यामि राजपुत्र महायशः ॥६॥
6. dāśāstvanugamiṣyanti dhanvinaḥ susamāhitāḥ ,
ahaṃ cānugamiṣyāmi rājaputra mahāyaśaḥ.
ahaṃ cānugamiṣyāmi rājaputra mahāyaśaḥ.
6.
dāśāḥ tu anugamiṣyanti dhanvinaḥ susamāhitāḥ
aham ca anugamiṣyāmi rājaputra mahāyaśaḥ
aham ca anugamiṣyāmi rājaputra mahāyaśaḥ
6.
rājaputra mahāyaśaḥ tu susamāhitāḥ dhanvinaḥ
dāśāḥ anugamiṣyanti ca aham anugamiṣyāmi
dāśāḥ anugamiṣyanti ca aham anugamiṣyāmi
6.
Indeed, the well-prepared archers and tribesmen will follow. And I too will follow, O greatly renowned prince.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दाशाः (dāśāḥ) - the boatmen/tribesmen (of Guha) (fishermen, tribesmen, boatmen)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, moreover)
- अनुगमिष्यन्ति (anugamiṣyanti) - (the tribesmen) will follow (they will follow)
- धन्विनः (dhanvinaḥ) - archer (tribesmen) (archers, bowmen)
- सुसमाहिताः (susamāhitāḥ) - well-prepared (tribesmen) (well-prepared, fully focused, attentive)
- अहम् (aham) - I (Guha) (I)
- च (ca) - and, also
- अनुगमिष्यामि (anugamiṣyāmi) - I (Guha) will follow (I will follow)
- राजपुत्र (rājaputra) - O prince (Rāma) (O prince, O son of the king)
- महायशः (mahāyaśaḥ) - O greatly renowned one (Rāma) (O glorious one, O greatly renowned one, O famous one)
Words meanings and morphology
दाशाः (dāśāḥ) - the boatmen/tribesmen (of Guha) (fishermen, tribesmen, boatmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dāśa
dāśa - fisherman, boatman, a low tribe
Note: Subject of 'anugamiṣyanti'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, moreover)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
अनुगमिष्यन्ति (anugamiṣyanti) - (the tribesmen) will follow (they will follow)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of anugam
Future 3rd plural active
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
धन्विनः (dhanvinaḥ) - archer (tribesmen) (archers, bowmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhanvin
dhanvin - archer, bowman, possessing a bow
from dhanus (bow)
Note: Qualifies 'dāśāḥ'.
सुसमाहिताः (susamāhitāḥ) - well-prepared (tribesmen) (well-prepared, fully focused, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susamāhita
susamāhita - well-prepared, attentive, collected
Past Passive Participle
from sam-ā-dhā
Prefixes: su+sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'dāśāḥ' and 'dhanvinaḥ'.
अहम् (aham) - I (Guha) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'anugamiṣyāmi'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two parts of the sentence.
अनुगमिष्यामि (anugamiṣyāmi) - I (Guha) will follow (I will follow)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of anugam
Future 1st singular active
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
राजपुत्र (rājaputra) - O prince (Rāma) (O prince, O son of the king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, king's son
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj - putra – son
noun (masculine)
Note: Address to Rāma.
महायशः (mahāyaśaḥ) - O greatly renowned one (Rāma) (O glorious one, O greatly renowned one, O famous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly famous, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahat+yaśas)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Qualifies 'rājaputra'.