वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-79, verse-15
संनिवेश्य स तां सेनां गुहेन परितोषितः ।
शत्रुघ्नेन सह श्रीमाञ् शयनं पुनरागमत् ॥१५॥
शत्रुघ्नेन सह श्रीमाञ् शयनं पुनरागमत् ॥१५॥
15. saṃniveśya sa tāṃ senāṃ guhena paritoṣitaḥ ,
śatrughnena saha śrīmāñ śayanaṃ punarāgamat.
śatrughnena saha śrīmāñ śayanaṃ punarāgamat.
15.
saṃniveśya saḥ tām senām guhena paritoṣitaḥ
śatrughnena saha śrīmān śayanam punaḥ āgamat
śatrughnena saha śrīmān śayanam punaḥ āgamat
15.
saḥ śrīmān guhena paritoṣitaḥ tām senām
saṃniveśya śatrughnena saha punaḥ śayanam āgamat
saṃniveśya śatrughnena saha punaḥ śayanam āgamat
15.
After setting up that army's encampment, the glorious Bharata, satisfied by Guha, returned to his bed with Shatrughna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संनिवेश्य (saṁniveśya) - having encamped, having settled, having placed
- सः (saḥ) - Bharata (he, that)
- ताम् (tām) - that (feminine)
- सेनाम् (senām) - army, host
- गुहेन (guhena) - by Guha
- परितोषितः (paritoṣitaḥ) - satisfied, pleased, gratified
- शत्रुघ्नेन (śatrughnena) - by Shatrughna, with Shatrughna
- सह (saha) - with, together with
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, fortunate, prosperous
- शयनम् (śayanam) - bed, couch, rest, sleep
- पुनः (punaḥ) - again, back, moreover
- आगमत् (āgamat) - returned (came, went, returned)
Words meanings and morphology
संनिवेश्य (saṁniveśya) - having encamped, having settled, having placed
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root viś with prefixes sam and ni (causative stem niveś)
Prefixes: sam+ni
Root: viś (class 6)
सः (saḥ) - Bharata (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
Note: Refers to Bharata
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - he, she, it, that
Note: Qualifies senām
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
Note: Object of saṃniveśya
गुहेन (guhena) - by Guha
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of guha
guha - Guha (proper name of the Nishada king)
Note: Agent of paritoṣitaḥ
परितोषितः (paritoṣitaḥ) - satisfied, pleased, gratified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paritoṣita
paritoṣita - satisfied, pleased, gratified
Past Passive Participle
Past passive participle of root tuṣ (to be pleased) with prefix pari (causative stem toṣay)
Prefix: pari
Root: tuṣ (class 4)
Note: Qualifies the subject 'saḥ'
शत्रुघ्नेन (śatrughnena) - by Shatrughna, with Shatrughna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (proper name, Rama's youngest brother)
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – killing, destroying (suffix)
adjective (masculine)
Suffix from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Used with saha to mean 'with Shatrughna'
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, fortunate, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, beautiful, prosperous, fortunate, illustrious, divine
Possessive adjective from śrī (glory, prosperity) with matup suffix
Note: Qualifies the subject 'saḥ' (Bharata)
शयनम् (śayanam) - bed, couch, rest, sleep
(noun)
Accusative, neuter, singular of śayana
śayana - bed, couch, sleeping, resting
From root śī (to lie down, sleep)
Root: śī (class 2)
Note: Direction of movement, implying 'to his bed'
पुनः (punaḥ) - again, back, moreover
(indeclinable)
आगमत् (āgamat) - returned (came, went, returned)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āgam
Imperfect tense (laṅ) 3rd person singular of root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)