वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-79, verse-14
एवं संभाषमाणस्य गुहस्य भरतं तदा ।
बभौ नष्टप्रभः सूर्यो रजनी चाभ्यवर्तत ॥१४॥
बभौ नष्टप्रभः सूर्यो रजनी चाभ्यवर्तत ॥१४॥
14. evaṃ saṃbhāṣamāṇasya guhasya bharataṃ tadā ,
babhau naṣṭaprabhaḥ sūryo rajanī cābhyavartata.
babhau naṣṭaprabhaḥ sūryo rajanī cābhyavartata.
14.
evam saṃbhāṣamāṇasya guhasya bharatam tadā babhau
naṣṭaprabhaḥ sūryaḥ rajanī ca abhyavartata
naṣṭaprabhaḥ sūryaḥ rajanī ca abhyavartata
14.
tadā guhasya bharatam evam saṃbhāṣamāṇasya
naṣṭaprabhaḥ sūryaḥ babhau ca rajanī abhyavartata
naṣṭaprabhaḥ sūryaḥ babhau ca rajanī abhyavartata
14.
As Guha was speaking thus to Bharata at that time, the sun lost its brilliance and night set in.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- संभाषमाणस्य (saṁbhāṣamāṇasya) - of him who was speaking, of him who was conversing
- गुहस्य (guhasya) - of Guha
- भरतम् (bharatam) - Bharata (accusative)
- तदा (tadā) - then, at that time
- बभौ (babhau) - shone, appeared, was radiant
- नष्टप्रभः (naṣṭaprabhaḥ) - whose radiance is lost, dim, faded
- सूर्यः (sūryaḥ) - sun
- रजनी (rajanī) - night
- च (ca) - and, also
- अभ्यवर्तत (abhyavartata) - night approached/descended (approached, came on, drew near)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
संभाषमाणस्य (saṁbhāṣamāṇasya) - of him who was speaking, of him who was conversing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃbhāṣamāṇa
saṁbhāṣamāṇa - speaking, conversing, talking (with)
Present Active Participle (Ātmanepada)
Present participle of root bhāṣ with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Qualifies Guhasya
गुहस्य (guhasya) - of Guha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of guha
guha - Guha (proper name of the Nishada king)
भरतम् (bharatam) - Bharata (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name, Rama's brother)
Note: Object of implied verb of speaking
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from demonstrative pronoun tad
बभौ (babhau) - shone, appeared, was radiant
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhā
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular of root bhā
Root: bhā (class 2)
नष्टप्रभः (naṣṭaprabhaḥ) - whose radiance is lost, dim, faded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭaprabha
naṣṭaprabha - whose light is lost, dim, faded, deprived of splendor
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+prabhā)
- naṣṭa – lost, destroyed, perished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root naś (to perish, to be lost)
Root: naś (class 4) - prabhā – light, radiance, splendor, lustre
noun (feminine)
Note: Qualifies Sūryaḥ
सूर्यः (sūryaḥ) - sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, the sun god
रजनी (rajanī) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
From root raj (to color, to dye, to darken)
Root: raj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अभ्यवर्तत (abhyavartata) - night approached/descended (approached, came on, drew near)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of abhyavart
Imperfect tense (laṅ) 3rd person singular of root vṛt with prefixes abhi and ava
Prefixes: abhi+ava
Root: vṛt (class 1)