वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-71, verse-7
यथागतिरनाथायाः पुत्रः प्रव्राजितो वनम् ।
तामम्बां तात कौसल्यां त्यक्त्वा त्वं क्व गतो नृप ॥७॥
तामम्बां तात कौसल्यां त्यक्त्वा त्वं क्व गतो नृप ॥७॥
7. yathāgatiranāthāyāḥ putraḥ pravrājito vanam ,
tāmambāṃ tāta kausalyāṃ tyaktvā tvaṃ kva gato nṛpa.
tāmambāṃ tāta kausalyāṃ tyaktvā tvaṃ kva gato nṛpa.
7.
yathāgatiḥ anāthāyāḥ putraḥ pravrājitaḥ vanam tām
ambām tāta kausalyām tyaktvā tvam kva gataḥ nṛpa
ambām tāta kausalyām tyaktvā tvam kva gataḥ nṛpa
7.
tāta nṛpa tvam tām ambām kausalyām tyaktvā kva
gataḥ yathāgatiḥ anāthāyāḥ putraḥ pravrājitaḥ vanam
gataḥ yathāgatiḥ anāthāyāḥ putraḥ pravrājitaḥ vanam
7.
O father, O king, where have you gone, abandoning Mother Kausalya, whose son has gone to the forest and who is now utterly helpless?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथागतिः (yathāgatiḥ) - who is without any support/recourse (whose resort is gone, helpless, forlorn)
- अनाथायाः (anāthāyāḥ) - of the helpless woman
- पुत्रः (putraḥ) - son
- प्रव्राजितः (pravrājitaḥ) - banished, exiled, gone forth
- वनम् (vanam) - to the forest
- ताम् (tām) - that
- अम्बाम् (ambām) - mother
- तात (tāta) - O father (O father, O dear one)
- कौसल्याम् (kausalyām) - Kausalya
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, leaving
- त्वम् (tvam) - you
- क्व (kva) - where?
- गतः (gataḥ) - gone, departed
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
यथागतिः (yathāgatiḥ) - who is without any support/recourse (whose resort is gone, helpless, forlorn)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yathāgati
yathāgati - one whose course/resort is gone, helpless, forlorn
Compound noun used adjectivally.
Compound type : bahuvrīhi (yathā+gati)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - gati – going, motion, course, refuge, resort
noun (feminine)
Derived from root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Describes Kausalya, implying 'she (Kausalya) is without recourse'.
अनाथायाः (anāthāyāḥ) - of the helpless woman
(adjective)
Genitive, feminine, singular of anāthā
anāthā - a helpless woman, unprotected, forlorn
Derived from 'anātha' (helpless) as a feminine form.
Compound type : bahuvrīhi (a+nātha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - nātha – lord, protector, refuge
noun (masculine)
Note: Refers to Kausalya.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Subject of the clause 'putraḥ pravrājitaḥ vanam'.
प्रव्राजितः (pravrājitaḥ) - banished, exiled, gone forth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravrājita
pravrājita - gone forth, departed, exiled, having become an ascetic
Past Passive Participle
From upasarga "pra" + root "√vraj" (to go, wander).
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
Note: Qualifies 'putraḥ', indicating his action (going to the forest).
वनम् (vanam) - to the forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Directional accusative with 'pravrājitaḥ'.
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'ambām' and 'kausalyām'.
अम्बाम् (ambām) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of ambā
ambā - mother
Note: Object of 'tyaktvā'.
तात (tāta) - O father (O father, O dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment), sir
Note: Address to the deceased father.
कौसल्याम् (kausalyām) - Kausalya
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalya (name of Rama's mother)
Note: Object of 'tyaktvā'.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, leaving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: tyaj (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'gataḥ'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Subject of the main verb 'gataḥ'.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
गतः (gataḥ) - gone, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived at, come
Past Passive Participle
From root "√gam" (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'tvam', functioning as the main verb 'have you gone'.
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound 'nṛ-pa' (man-protector).
Note: Address to the deceased father, Dasaratha.