वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-71, verse-6
तात यस्मिन्निषृष्टो ऽहं त्वया भ्रातरि राघवे ।
तस्मिन् वनं प्रव्रजिते शून्ये त्यक्तो ऽस्म्यहं त्वया ॥६॥
तस्मिन् वनं प्रव्रजिते शून्ये त्यक्तो ऽस्म्यहं त्वया ॥६॥
6. tāta yasminniṣṛṣṭo'haṃ tvayā bhrātari rāghave ,
tasmin vanaṃ pravrajite śūnye tyakto'smyahaṃ tvayā.
tasmin vanaṃ pravrajite śūnye tyakto'smyahaṃ tvayā.
6.
tāta yasmin niṣṛṣṭaḥ aham tvayā bhrātari rāghave
tasmin vanam pravrajite śūnye tyaktaḥ asmi aham tvayā
tasmin vanam pravrajite śūnye tyaktaḥ asmi aham tvayā
6.
tāta tvayā yasmin bhrātari rāghave aham niṣṛṣṭaḥ,
tasmin vanam pravrajite,
aham śūnye tvayā tyaktaḥ asmi
tasmin vanam pravrajite,
aham śūnye tvayā tyaktaḥ asmi
6.
O father, I was entrusted by you to my brother Rāghava. With him gone to the forest, I am now abandoned by you in this desolate land.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तात (tāta) - O father (O father, O dear one)
- यस्मिन् (yasmin) - in whom, to whom
- निषृष्टः (niṣṛṣṭaḥ) - entrusted, handed over, committed
- अहम् (aham) - I
- त्वया (tvayā) - by you
- भ्रातरि (bhrātari) - in the brother, to the brother
- राघवे (rāghave) - in Rāghava (Rama), to Rāghava
- तस्मिन् (tasmin) - when he (in him, when he (locative absolute))
- वनम् (vanam) - to the forest
- प्रव्रजिते (pravrajite) - having departed, having gone forth, having renounced
- शून्ये (śūnye) - in this desolate land (in the empty, in the desolate (place))
- त्यक्तः (tyaktaḥ) - abandoned, forsaken, left
- अस्मि (asmi) - I am
- अहम् (aham) - I
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
तात (tāta) - O father (O father, O dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment), sir
Note: Address to the deceased father, Dasaratha.
यस्मिन् (yasmin) - in whom, to whom
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Refers to Rāghava, indicating the person to whom Bharata was entrusted.
निषृष्टः (niṣṛṣṭaḥ) - entrusted, handed over, committed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣṛṣṭa
niṣṛṣṭa - entrusted, committed, handed over, delegated, placed
Past Passive Participle
From upasarga "ni" + root "√sṛj" (to release, send forth).
Prefix: ni
Root: sṛj (class 6)
Note: Predicative adjective for 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
Note: Subject of the clause.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Agent of the passive verb 'niṣṛṣṭaḥ'.
भ्रातरि (bhrātari) - in the brother, to the brother
(noun)
Locative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: In apposition to 'rāghave', indicating the person to whom Bharata was entrusted.
राघवे (rāghave) - in Rāghava (Rama), to Rāghava
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Note: Refers to Rama.
तस्मिन् (tasmin) - when he (in him, when he (locative absolute))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, also functions in locative absolute constructions.
Note: Starts a locative absolute construction 'tasmin ... pravrajite' (when he has gone).
वनम् (vanam) - to the forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Directional accusative with 'pravrajite'.
प्रव्रजिते (pravrajite) - having departed, having gone forth, having renounced
(adjective)
Locative, masculine, singular of pravrajita
pravrajita - gone forth, departed, exiled, having become an ascetic
Past Passive Participle
From upasarga "pra" + root "√vraj" (to go, wander).
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
Note: Qualifies 'tasmin' in a locative absolute construction, indicating an action completed by Rama.
शून्ये (śūnye) - in this desolate land (in the empty, in the desolate (place))
(adjective)
Locative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, desolate, abandoned, lacking
Note: Describes the state or place where Bharata is abandoned.
त्यक्तः (tyaktaḥ) - abandoned, forsaken, left
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tyakta
tyakta - abandoned, forsaken, left, given up
Past Passive Participle
From root "√tyaj" (to abandon, forsake).
Root: tyaj (class 1)
Note: Predicative adjective for 'aham'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of √as
Present active indicative form.
Root: as (class 2)
Note: Linking verb for 'aham tyaktaḥ'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
Note: Emphasizes the subject.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Agent of the passive verb 'tyaktaḥ'.