वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-54, verse-2
नय मां यत्र काकुत्स्थः सीता यत्र च लक्ष्मणः ।
तान् विना क्षणमप्यत्र जीवितुं नोत्सहे ह्यहम् ॥२॥
तान् विना क्षणमप्यत्र जीवितुं नोत्सहे ह्यहम् ॥२॥
2. naya māṃ yatra kākutsthaḥ sītā yatra ca lakṣmaṇaḥ ,
tān vinā kṣaṇamapyatra jīvituṃ notsahe hyaham.
tān vinā kṣaṇamapyatra jīvituṃ notsahe hyaham.
2.
naya mām yatra kākutsthaḥ sītā yatra ca lakṣmaṇaḥ
tān vinā kṣaṇam api atra jīvitum na utsahe hi aham
tān vinā kṣaṇam api atra jīvitum na utsahe hi aham
2.
yatra kākutsthaḥ yatra ca sītā lakṣmaṇaḥ tatra mām naya.
hi aham tān vinā atra kṣaṇam api jīvitum na utsahe
hi aham tān vinā atra kṣaṇam api jīvitum na utsahe
2.
Take me to where Kakutstha (Rama) is, and where Sita and Lakshmana are. For without them, I cannot endure to live here even for a moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नय (naya) - lead, take, guide
- माम् (mām) - me
- यत्र (yatra) - where
- काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama, son of Kakutstha (Kakutstha (a name for Rama))
- सीता (sītā) - Sita
- यत्र (yatra) - where
- च (ca) - and, also
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- तान् (tān) - them
- विना (vinā) - without, except for
- क्षणम् (kṣaṇam) - moment, instant
- अपि (api) - even, also, too
- अत्र (atra) - here, in this place
- जीवितुम् (jīvitum) - to live, to subsist
- न (na) - not, no
- उत्सहे (utsahe) - I cannot endure (to live) (I am able, I can endure, I dare)
- हि (hi) - indeed, for, because
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
नय (naya) - lead, take, guide
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of nī
Imperative Active
2nd person singular imperative active of root 'nī'
Root: nī (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama, son of Kakutstha (Kakutstha (a name for Rama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (used for Rama)
Patronymic derived from Kakutstha
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama)
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
क्षणम् (kṣaṇam) - moment, instant
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
Note: Used adverbially to mean 'for a moment'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
जीवितुम् (jīvitum) - to live, to subsist
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of root 'jīv' (to live)
Root: jīv (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उत्सहे (utsahe) - I cannot endure (to live) (I am able, I can endure, I dare)
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of ut-sah
Present Middle Indicative
1st person singular present middle indicative of root 'sah' with prefix 'ut'
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I