वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-111, verse-18
ताव् ऊचुस्ते वनचरास्तापसा धर्मचारिणः ।
वनस्य तस्य संचारं राक्षसैः समभिप्लुतम् ॥१८॥
वनस्य तस्य संचारं राक्षसैः समभिप्लुतम् ॥१८॥
18. tāv ūcuste vanacarāstāpasā dharmacāriṇaḥ ,
vanasya tasya saṃcāraṃ rākṣasaiḥ samabhiplutam.
vanasya tasya saṃcāraṃ rākṣasaiḥ samabhiplutam.
18.
tau ūcuḥ te vanacarāḥ tāpasāḥ dharmacāriṇaḥ
vanasya tasya sañcāram rākṣasaiḥ samabhiplutam
vanasya tasya sañcāram rākṣasaiḥ samabhiplutam
18.
te vanacarāḥ dharmacāriṇaḥ tāpasāḥ tau ūcuḥ:
tasya vanasya sañcāram rākṣasaiḥ samabhiplutam
tasya vanasya sañcāram rākṣasaiḥ samabhiplutam
18.
Those forest-dwelling ascetics, who practiced (dharma), then told the two of them (Rama and Lakshmana) that the passage through that forest was overrun by demons (rākṣasas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - to Rama and Lakshmana (to them (dual))
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said
- ते (te) - those ascetics (those)
- वनचराः (vanacarāḥ) - forest-dwellers
- तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
- धर्मचारिणः (dharmacāriṇaḥ) - followers of (dharma), righteous ones
- वनस्य (vanasya) - of the forest
- तस्य (tasya) - of that particular forest (of that)
- सञ्चारम् (sañcāram) - passage, movement
- राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by demons, by (rākṣasas)
- समभिप्लुतम् (samabhiplutam) - overrun, infested, pervaded
Words meanings and morphology
तौ (tau) - to Rama and Lakshmana (to them (dual))
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `ūcuḥ`.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Third person plural, Perfect Active, Parasmaipada. Root `vac` undergoes irregular formation for perfect tense (reduplication `uva` -> `ūcuḥ`).
Root: vac (class 2)
Note: Subject is `te vanacarāḥ tāpasāḥ dharmacāriṇaḥ`.
ते (te) - those ascetics (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the ascetics.
वनचराः (vanacarāḥ) - forest-dwellers
(noun)
Nominative, masculine, plural of vanacara
vanacara - forest-dweller, moving in the forest
Compound type : Tatpurusha (vana+cara)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - cara – moving, going
adjective (masculine)
from root CAR (to move)
Root: car (class 1)
Note: Modifies `tāpasāḥ`.
तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
(noun)
Nominative, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit
from `tapas` (asceticism)
Note: Subject of `ūcuḥ`.
धर्मचारिणः (dharmacāriṇaḥ) - followers of (dharma), righteous ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmacārin
dharmacārin - one who practices (dharma), righteous, virtuous
from `dharma` + root `car` (to move, practice)
Compound type : Tatpurusha (dharma+cārin)
- dharma – natural law, intrinsic nature, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
from root DHṚ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1) - cārin – moving, practicing, following
adjective (masculine)
from root CAR (to move, practice)
Root: car (class 1)
Note: Modifies `tāpasāḥ`.
वनस्य (vanasya) - of the forest
(noun)
Genitive, neuter, singular of vana
vana - forest, wood
Note: Connected to `sañcāram`.
तस्य (tasya) - of that particular forest (of that)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies `vanasya`.
सञ्चारम् (sañcāram) - passage, movement
(noun)
Accusative, masculine, singular of sañcāra
sañcāra - movement, passage, wandering
from root CAR (to move) with prefix SAM
Prefix: sam
Root: car (class 1)
Note: Content of the ascetics' statement.
राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by demons, by (rākṣasas)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, (rākṣasa)
Note: Agent of `samabhiplutam`.
समभिप्लुतम् (samabhiplutam) - overrun, infested, pervaded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samabhipluta
samabhipluta - overrun, infested, pervaded
Past Passive Participle
from root PLU (to swim, flow, go) with prefixes SAM-ABHI
Prefixes: sam+abhi
Root: plu (class 1)
Note: Modifies `sañcāram`.