Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,60

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-60, verse-7

पशुरद्य हृतो राजन्प्रनष्टस्तव दुर्नयात् ।
अरक्षितारं राजानं घ्नन्ति दोषा नरेश्वर ॥७॥
7. paśuradya hṛto rājanpranaṣṭastava durnayāt ,
arakṣitāraṃ rājānaṃ ghnanti doṣā nareśvara.
7. paśuḥ adya hṛtaḥ rājan pranaṣṭaḥ tava durnayāt
arakṣitāram rājānam ghnanti doṣā nareśvara
7. rājan adya paśuḥ hṛtaḥ tava durnayāt pranaṣṭaḥ
he nareśvara doṣāḥ arakṣitāram rājānam ghnanti
7. "O King, the sacrificial animal has been stolen today; it is lost due to your misconduct. O lord of men, faults destroy a king who fails to protect (his people and their possessions)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पशुः (paśuḥ) - the sacrificial animal (animal, sacrificial animal)
  • अद्य (adya) - today (today, now)
  • हृतः (hṛtaḥ) - stolen (stolen, taken away, carried away)
  • राजन् (rājan) - O King! (vocative address to Ambarīṣa) (O king!)
  • प्रनष्टः (pranaṣṭaḥ) - lost (lost, disappeared, ruined)
  • तव (tava) - your (your, of you)
  • दुर्नयात् (durnayāt) - due to your misconduct (from misconduct, from bad policy)
  • अरक्षितारम् (arakṣitāram) - a king who does not protect (one who does not protect, a non-protector)
  • राजानम् (rājānam) - the king (who does not protect) (king, ruler)
  • घ्नन्ति (ghnanti) - destroy (they kill, they destroy, they strike)
  • दोषा (doṣā) - faults (faults, defects, evils)
  • नरेश्वर (nareśvara) - O lord of men! (O lord of men! O king!)

Words meanings and morphology

पशुः (paśuḥ) - the sacrificial animal (animal, sacrificial animal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paśu
paśu - animal, sacrificial animal, cattle
Note: Subject of the passive verb 'hṛtaḥ'.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Note: Time adverb.
हृतः (hṛtaḥ) - stolen (stolen, taken away, carried away)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛta
hṛta - stolen, taken away, carried away
Past Passive Participle
Derived from root hṛ (to carry, to seize, to steal).
Root: hṛ (class 1)
Note: Predicate adjective for 'paśuḥ'.
राजन् (rājan) - O King! (vocative address to Ambarīṣa) (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Vocative singular of 'rājan'.
प्रनष्टः (pranaṣṭaḥ) - lost (lost, disappeared, ruined)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pranaṣṭa
pranaṣṭa - lost, disappeared, ruined
Past Passive Participle
Derived from root naś (to be lost, to perish) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'paśuḥ'.
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun for 'durnayāt'.
दुर्नयात् (durnayāt) - due to your misconduct (from misconduct, from bad policy)
(noun)
Ablative, masculine, singular of durnaya
durnaya - misconduct, bad policy, impropriety
Compound type : tatpurusha (dur+naya)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • naya – conduct, policy, guidance
    noun (masculine)
    Derived from root nī (to lead).
    Root: nī (class 1)
Note: Indicates the cause of the loss.
अरक्षितारम् (arakṣitāram) - a king who does not protect (one who does not protect, a non-protector)
(noun)
Accusative, masculine, singular of arakṣitṛ
arakṣitṛ - non-protector, one who fails to protect
Agent noun
Derived from root rakṣ (to protect) with suffix -tṛ and negative prefix a-.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rakṣitṛ)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • rakṣitṛ – protector, guardian
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root rakṣ (to protect) with suffix -tṛ.
    Root: rakṣ (class 1)
Note: Qualifies 'rājānam'.
राजानम् (rājānam) - the king (who does not protect) (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Object of 'ghnanti'.
घ्नन्ति (ghnanti) - destroy (they kill, they destroy, they strike)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of han
Present Active
Present tense (laṭ-lakāra), 3rd person plural, active voice from root han.
Root: han (class 2)
Note: Subject is 'doṣāḥ'.
दोषा (doṣā) - faults (faults, defects, evils)
(noun)
Nominative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, error, evil
Note: Subject of 'ghnanti'.
नरेश्वर (nareśvara) - O lord of men! (O lord of men! O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nareśvara
nareśvara - lord of men, king
Compound type : tatpurusha (nara+īśvara)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
Note: Vocative singular.