वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-60, verse-11
स पुत्रसहितं तात सभार्यं रघुनन्दन ।
भृगुतुङ्गे समासीनमृचीकं संददर्श ह ॥११॥
भृगुतुङ्गे समासीनमृचीकं संददर्श ह ॥११॥
11. sa putrasahitaṃ tāta sabhāryaṃ raghunandana ,
bhṛgutuṅge samāsīnamṛcīkaṃ saṃdadarśa ha.
bhṛgutuṅge samāsīnamṛcīkaṃ saṃdadarśa ha.
11.
saḥ putrasahitam tāta sabhāryam raghunandana
bhṛgutuṅge samāsīnam ṛcīkam saṃdadarśa ha
bhṛgutuṅge samāsīnam ṛcīkam saṃdadarśa ha
11.
tāta raghunandana! saḥ bhṛgutuṅge putrasahitam
sabhāryam samāsīnam ṛcīkam ha saṃdadarśa
sabhāryam samāsīnam ṛcīkam ha saṃdadarśa
11.
O dear one, O descendant of Raghu, that king indeed saw Ṛcīka, who was seated on Bhrigu's peak along with his son and his wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- पुत्रसहितम् (putrasahitam) - accompanied by a son, with a son
- तात (tāta) - dear one, father, son
- सभार्यम् (sabhāryam) - accompanied by a wife, with a wife
- रघुनन्दन (raghunandana) - O descendant of Raghu, joy of Raghu
- भृगुतुङ्गे (bhṛgutuṅge) - on Bhrigu's peak
- समासीनम् (samāsīnam) - seated, sitting, settled down
- ऋचीकम् (ṛcīkam) - Ṛcīka (proper name)
- संददर्श (saṁdadarśa) - saw, beheld
- ह (ha) - indeed, certainly, verily
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुत्रसहितम् (putrasahitam) - accompanied by a son, with a son
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putrasahita
putrasahita - accompanied by a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+sahita)
- putra – son, child
noun (masculine) - sahita – accompanied, joined, together with
participle (masculine)
past passive participle
Derived from root sah (to bear, endure) with prefix sa-
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
Note: Qualifies Ṛcīka.
तात (tāta) - dear one, father, son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment), son
Note: A term of address by the narrator.
सभार्यम् (sabhāryam) - accompanied by a wife, with a wife
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by a wife, having a wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - bhāryā – wife, spouse
noun (feminine)
Note: Qualifies Ṛcīka.
रघुनन्दन (raghunandana) - O descendant of Raghu, joy of Raghu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - descendant of Raghu, delight of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (name of an ancient king)
proper noun (masculine) - nandana – son, rejoicer, gladdener
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
Note: A term of address by the narrator.
भृगुतुङ्गे (bhṛgutuṅge) - on Bhrigu's peak
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhṛgutuṅga
bhṛgutuṅga - Bhrigu's peak (a mountain peak named after the sage Bhrigu)
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+tuṅga)
- bhṛgu – Bhrigu (name of a sage)
proper noun (masculine) - tuṅga – peak, summit, high, lofty
noun (masculine)
समासीनम् (samāsīnam) - seated, sitting, settled down
(participle)
Accusative, masculine, singular of samāsīna
samāsīna - seated, sitting, settled down
past passive participle
Derived from root ās (to sit) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies Ṛcīka.
ऋचीकम् (ṛcīkam) - Ṛcīka (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ṛcīka
ṛcīka - Ṛcīka (a proper name, a sage, father of Jamadagni)
संददर्श (saṁdadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of saṃdadarśa
perfect tense
Derived from root dṛś (to see) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)