वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-34, verse-16
ददौ धर्मेण हिमवांस्तनयां लोकपावनीम् ।
स्वच्छन्दपथगां गङ्गां त्रैलोक्यहितकाम्यया ॥१६॥
स्वच्छन्दपथगां गङ्गां त्रैलोक्यहितकाम्यया ॥१६॥
16. dadau dharmeṇa himavāṃstanayāṃ lokapāvanīm ,
svacchandapathagāṃ gaṅgāṃ trailokyahitakāmyayā.
svacchandapathagāṃ gaṅgāṃ trailokyahitakāmyayā.
16.
dadau dharmeṇa himavān tanayām lokapāvanīm
svacchandapathagām gaṅgām trailokyahitakāmyayā
svacchandapathagām gaṅgām trailokyahitakāmyayā
16.
himavān dharmeṇa trailokyahitakāmyayā lokapāvanīm
svacchandapathagām gaṅgām tanayām dadau
svacchandapathagām gaṅgām tanayām dadau
16.
Himavat, in accordance with the intrinsic nature (dharma) of things, gave his daughter, Gaṅgā, the purifier of worlds and one who flows as she pleases, out of a desire for the welfare of the three worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ददौ (dadau) - he gave
- धर्मेण (dharmeṇa) - in accordance with the intrinsic nature (dharma) (by (natural) law, by virtue, in accordance with duty)
- हिमवान् (himavān) - Himavat (the Himalayas)
- तनयाम् (tanayām) - daughter
- लोकपावनीम् (lokapāvanīm) - the purifier of worlds
- स्वच्छन्दपथगाम् (svacchandapathagām) - who goes as she pleases, flowing freely
- गङ्गाम् (gaṅgām) - Gaṅgā
- त्रैलोक्यहितकाम्यया (trailokyahitakāmyayā) - out of a desire for the welfare of the three worlds
Words meanings and morphology
ददौ (dadau) - he gave
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
Root: dā (class 3)
धर्मेण (dharmeṇa) - in accordance with the intrinsic nature (dharma) (by (natural) law, by virtue, in accordance with duty)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
हिमवान् (himavān) - Himavat (the Himalayas)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of himavat
himavat - Himavat (the Himalaya mountains, personified as a king), snowy
तनयाम् (tanayām) - daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanayā
tanayā - daughter
लोकपावनीम् (lokapāvanīm) - the purifier of worlds
(adjective)
Accusative, feminine, singular of lokapāvanī
lokapāvanī - purifier of worlds
Compound type : tatpuruṣa (loka+pāvanī)
- loka – world, people
noun (masculine) - pāvanī – purifying, purifier (feminine)
adjective (feminine)
agent noun / adjective
Derived from the root √pū (to purify)
Root: pū (class 1)
स्वच्छन्दपथगाम् (svacchandapathagām) - who goes as she pleases, flowing freely
(adjective)
Accusative, feminine, singular of svacchandapathagā
svacchandapathagā - going by one's own will, flowing freely
Compound type : tatpuruṣa (sva+chanda+patha+gā)
- sva – own
pronoun - chanda – will, desire, pleasure
noun (masculine) - patha – path, road
noun (masculine) - gā – going, moving (feminine)
adjective (feminine)
Derived from the root √gam (to go) + suffix -a, then feminized
Root: gam (class 1)
गङ्गाम् (gaṅgām) - Gaṅgā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Gaṅgā, the goddess Gaṅgā
त्रैलोक्यहितकाम्यया (trailokyahitakāmyayā) - out of a desire for the welfare of the three worlds
(noun)
Instrumental, feminine, singular of trailokyahitakāmyā
trailokyahitakāmyā - desire for the welfare of the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+hita+kāmyā)
- trailokya – the three worlds
noun (neuter) - hita – welfare, benefit, good
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root √dhā (to place, put), meaning 'placed, suitable, beneficial'
Root: dhā (class 3) - kāmyā – desire, longing
noun (feminine)
From root √kam (to desire)
Root: kam (class 1)