Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,34

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-34, verse-15

अथ ज्येष्ठां सुराः सर्वे देवतार्थचिकीर्षया ।
शैलेन्द्रं वरयामासुर्गङ्गां त्रिपथगां नदीम् ॥१५॥
15. atha jyeṣṭhāṃ surāḥ sarve devatārthacikīrṣayā ,
śailendraṃ varayāmāsurgaṅgāṃ tripathagāṃ nadīm.
15. atha jyeṣṭhām surāḥ sarve devatārthacikīrṣayā
śaila-indram varayāmāsuḥ gaṅgām tripathagām nadīm
15. atha sarve surāḥ devatārthacikīrṣayā śailendram
jyeṣṭhām tripathagām gaṅgām nadīm varayāmāsuḥ
15. Then all the gods, desiring to accomplish the divine purpose, sought (in marriage) from the lord of mountains (Himavat) Gaṅgā, the three-pathed river.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • ज्येष्ठाम् (jyeṣṭhām) - the eldest
  • सुराः (surāḥ) - gods, deities
  • सर्वे (sarve) - all, every
  • देवतार्थचिकीर्षया (devatārthacikīrṣayā) - with the desire to accomplish the purpose of the gods, for the sake of the gods' objective
  • शैल-इन्द्रम् (śaila-indram) - Himavat (the personified Himalayas) (the lord of mountains)
  • वरयामासुः (varayāmāsuḥ) - they sought, they chose, they asked for (in marriage)
  • गङ्गाम् (gaṅgām) - Gaṅgā
  • त्रिपथगाम् (tripathagām) - Gaṅgā, who flows in three paths (heaven, earth, underworld) (three-pathed)
  • नदीम् (nadīm) - river

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
ज्येष्ठाम् (jyeṣṭhām) - the eldest
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, best, chief, most excellent
सुराः (surāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
देवतार्थचिकीर्षया (devatārthacikīrṣayā) - with the desire to accomplish the purpose of the gods, for the sake of the gods' objective
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devatārthacikīrṣā
devatārthacikīrṣā - desire to accomplish the purpose of the gods
Compound type : tatpuruṣa (devatā+artha+cikīrṣā)
  • devatā – deity, divinity
    noun (feminine)
  • artha – purpose, meaning, object, sake
    noun (masculine)
  • cikīrṣā – desire to do, intention, will
    noun (feminine)
    desiderative noun
    Derived from the desiderative stem of the root √kṛ (to do)
    Root: kṛ (class 8)
शैल-इन्द्रम् (śaila-indram) - Himavat (the personified Himalayas) (the lord of mountains)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śailendra
śailendra - chief of mountains, lord of mountains
Compound type : tatpuruṣa (śaila+indra)
  • śaila – mountain, rock
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, Indra
    noun (masculine)
वरयामासुः (varayāmāsuḥ) - they sought, they chose, they asked for (in marriage)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of varayāṃcakre
periphrastic perfect
Derived from the root √vṛ (to choose) with the suffix -ām and the perfect form of the auxiliary verb √kṛ
Root: vṛ (class 9)
गङ्गाम् (gaṅgām) - Gaṅgā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Gaṅgā, the goddess Gaṅgā
त्रिपथगाम् (tripathagām) - Gaṅgā, who flows in three paths (heaven, earth, underworld) (three-pathed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tripathaga
tripathaga - going by three paths, three-pathed
Compound type : tatpuruṣa (tri+patha+ga)
  • tri – three
    numeral
  • patha – path, road
    noun (masculine)
  • ga – going, moving, leading to
    adjective (masculine)
    Derived from the root √gam (to go) + suffix -a
    Root: gam (class 1)
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river