वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-33, verse-14
गतो ऽर्धरात्रः काकुत्स्थ कथाः कथयतो मम ।
निद्रामभ्येहि भद्रं ते मा भूद्विघ्नो ऽध्वनीह नः ॥१४॥
निद्रामभ्येहि भद्रं ते मा भूद्विघ्नो ऽध्वनीह नः ॥१४॥
14. gato'rdharātraḥ kākutstha kathāḥ kathayato mama ,
nidrāmabhyehi bhadraṃ te mā bhūdvighno'dhvanīha naḥ.
nidrāmabhyehi bhadraṃ te mā bhūdvighno'dhvanīha naḥ.
14.
gataḥ ardharātraḥ kākutstha kathāḥ kathayataḥ mama nidrām
abhyēhi bhadram te mā bhūt vighnaḥ adhvanī iha naḥ
abhyēhi bhadram te mā bhūt vighnaḥ adhvanī iha naḥ
14.
kākutstha mama kathāḥ kathayataḥ ardharātraḥ gataḥ te
bhadram nidrām abhyēhi iha naḥ adhvanī vighnaḥ mā bhūt
bhadram nidrām abhyēhi iha naḥ adhvanī vighnaḥ mā bhūt
14.
O Kakutstha, half the night has passed as I was narrating stories. Please go to sleep; may you be well. May there be no obstacle to our journey here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतः (gataḥ) - gone, passed, departed
- अर्धरात्रः (ardharātraḥ) - midnight, half night
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (O descendant of Kakutstha)
- कथाः (kathāḥ) - stories, tales
- कथयतः (kathayataḥ) - of one narrating, while narrating
- मम (mama) - my, of me
- निद्राम् (nidrām) - sleep
- अभ्येहि (abhyēhi) - approach, go to, obtain
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, well-being, auspiciousness
- ते (te) - to you, for you
- मा (mā) - not, do not
- भूत् (bhūt) - may it be, let it be, may it happen
- विघ्नः (vighnaḥ) - obstacle, impediment, hindrance
- अध्वनी (adhvanī) - on the road, on the path, on the journey
- इह (iha) - here, in this place, at this time
- नः (naḥ) - our, to us, for us
Words meanings and morphology
गतः (gataḥ) - gone, passed, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, past, departed
Past Passive Participle
derived from gam (to go) + kta
Root: gam (class 1)
अर्धरात्रः (ardharātraḥ) - midnight, half night
(noun)
Nominative, masculine, singular of ardharātra
ardharātra - midnight, half night
Compound type : Tatpurusha (ardha+rātra)
- ardha – half
adjective (masculine) - rātra – night
noun (masculine)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (O descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha, name of a king
कथाः (kathāḥ) - stories, tales
(noun)
Accusative, feminine, plural of kathā
kathā - story, tale
Root: kath
कथयतः (kathayataḥ) - of one narrating, while narrating
(participle)
Genitive, masculine, singular of kathayat
kathayat - narrating, telling
Present Active Participle
derived from root kath (10th class verb)
Root: kath (class 10)
Note: Agrees with mama.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
निद्राम् (nidrām) - sleep
(noun)
Accusative, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep
अभ्येहि (abhyēhi) - approach, go to, obtain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhi-i
Present Imperative
2nd person singular imperative of abhi-i
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, well-being, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, prosperous
Note: Often used idiomatically as 'may it be well with you' with dative.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Enclitic form. In 'bhadraṃ te', it's dative: 'welfare to you'.
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
भूत् (bhūt) - may it be, let it be, may it happen
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist
3rd person singular aorist (luṅ) form
Root: bhū (class 1)
विघ्नः (vighnaḥ) - obstacle, impediment, hindrance
(noun)
Nominative, masculine, singular of vighna
vighna - obstacle, impediment
Prefix: vi
Root: han (class 2)
अध्वनी (adhvanī) - on the road, on the path, on the journey
(noun)
Locative, masculine, singular of adhvan
adhvan - road, path, journey
इह (iha) - here, in this place, at this time
(indeclinable)
नः (naḥ) - our, to us, for us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form. Can be dative or genitive plural. Here 'to us' or 'for us'.