Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,33

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-33, verse-13

एषा राम ममोत्पत्तिः स्वस्य वंशस्य कीर्तिता ।
देशस्य च महाबाहो यन्मां त्वं परिपृच्छसि ॥१३॥
13. eṣā rāma mamotpattiḥ svasya vaṃśasya kīrtitā ,
deśasya ca mahābāho yanmāṃ tvaṃ paripṛcchasi.
13. eṣā rāma mama utpattiḥ svasya vaṃśasya kīrtitā
deśasya ca mahābāho yat mām tvam paripṛcchasi
13. rāma mahābāho eṣā mama svasya vaṃśasya ca deśasya
utpattiḥ kīrtitā yat tvam mām paripṛcchasi
13. O Rama, O mighty-armed one, this (eṣā) is the account of my origin (utpatti) and that of my own lineage (vaṃśa), and also of the region, which has been recounted (kīrtitā) as you questioned me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषा (eṣā) - this (story/account) (this (feminine nominative))
  • राम (rāma) - O Rama
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • उत्पत्तिः (utpattiḥ) - my origin (utpatti) (origin, birth, production)
  • स्वस्य (svasya) - of my own (of one's own, of oneself)
  • वंशस्य (vaṁśasya) - of my lineage (of the lineage, of the family, of the bamboo)
  • कीर्तिता (kīrtitā) - has been recounted (kīrtitā) (recounted, glorified, described)
  • देशस्य (deśasya) - of the region (of the country, of the region)
  • (ca) - and (and, also)
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed (Rama) (O mighty-armed one)
  • यत् (yat) - which (referring to the topic of inquiry) (which, because, that)
  • माम् (mām) - me (me (accusative))
  • त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
  • परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you inquire about (you ask, you inquire)

Words meanings and morphology

एषा (eṣā) - this (story/account) (this (feminine nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Feminine nominative singular of 'etad'.
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasing
Root: ram (class 1)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Genitive singular of 'asmad'.
उत्पत्तिः (utpattiḥ) - my origin (utpatti) (origin, birth, production)
(noun)
Nominative, feminine, singular of utpatti
utpatti - origin, birth, production, appearance
From ut-pad (to arise, be produced).
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
स्वस्य (svasya) - of my own (of one's own, of oneself)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sva
sva - one's own, self, kin
Genitive singular of 'sva'.
वंशस्य (vaṁśasya) - of my lineage (of the lineage, of the family, of the bamboo)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vaṃśa
vaṁśa - lineage, family, race, bamboo
Masculine genitive singular.
Root: vaṃś
कीर्तिता (kīrtitā) - has been recounted (kīrtitā) (recounted, glorified, described)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kīrtita
kīrtita - recounted, described, mentioned, glorified
Past Passive Participle
From root kīrt (to mention, praise).
Root: kīrt (class 10)
Note: Past Passive Participle functioning as a predicate adjective.
देशस्य (deśasya) - of the region (of the country, of the region)
(noun)
Genitive, masculine, singular of deśa
deśa - country, region, place
Masculine genitive singular.
Root: diś (class 6)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed (Rama) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound: mahā (great) + bāhu (arm).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
यत् (yat) - which (referring to the topic of inquiry) (which, because, that)
(pronoun)
of yad
yad - which, what, that
Neuter nominative/accusative singular. Here acting as a conjunction/relative pronoun linking the clause to the preceding statement.
Note: Used adverbially or as a relative pronoun referring to the whole preceding statement.
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
Accusative singular of 'asmad'.
त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Nominative singular of 'yuṣmad'.
परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you inquire about (you ask, you inquire)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of pariprach
present active indicative
Second person singular, present tense, active voice.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)