बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-90, verse-15
कुम्भेभ्यः पश्चिमे देशे स्थण्डिलेऽग्निं प्रकल्पयेत् ।
स्वगृह्योक्तविधानेन कारयेत् संस्कृतानलम् ॥१५॥
स्वगृह्योक्तविधानेन कारयेत् संस्कृतानलम् ॥१५॥
15. kumbhebhyaḥ paścime deśe sthaṇḍile'gniṃ prakalpayet .
svagṛhyoktavidhānena kārayet saṃskṛtānalam.
svagṛhyoktavidhānena kārayet saṃskṛtānalam.
15.
kumbhebhyaḥ paścime deśe sthaṇḍile agnim prakalpayet
sva-gṛhya-ukta-vidhānena kārayet saṃskṛta-analam
sva-gṛhya-ukta-vidhānena kārayet saṃskṛta-analam
15.
To the west of the pots, on a ritually prepared ground, one should establish the fire. One should have the consecrated fire prepared according to the method prescribed in one's own Gṛhya-sūtra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुम्भेभ्यः (kumbhebhyaḥ) - from the pots, to the west of the pots
- पश्चिमे (paścime) - western, in the western
- देशे (deśe) - in the place, in the region
- स्थण्डिले (sthaṇḍile) - on a ritually prepared spot/ground (on the ground, on a prepared spot)
- अग्निम् (agnim) - fire
- प्रकल्पयेत् (prakalpayet) - one should establish, one should arrange, one should set up
- स्व-गृह्य-उक्त-विधानेन (sva-gṛhya-ukta-vidhānena) - by the method prescribed in one's own Gṛhya-sūtra
- कारयेत् (kārayet) - one should cause to be made, one should have prepared/done
- संस्कृत-अनलम् (saṁskṛta-analam) - the consecrated fire, the prepared fire
Words meanings and morphology
कुम्भेभ्यः (kumbhebhyaḥ) - from the pots, to the west of the pots
(noun)
Ablative, masculine, plural of kumbha
kumbha - pot, pitcher, water-pot
Note: The ablative case can denote a relative direction ('from' or 'to the west of').
पश्चिमे (paścime) - western, in the western
(adjective)
Locative, masculine, singular of paścima
paścima - western, hindmost, last
Note: Agrees with 'deśe'.
देशे (deśe) - in the place, in the region
(noun)
Locative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, spot, country
Root: diś (class 6)
स्थण्डिले (sthaṇḍile) - on a ritually prepared spot/ground (on the ground, on a prepared spot)
(noun)
Locative, neuter, singular of sthaṇḍila
sthaṇḍila - a bare or purified spot of ground, an altar
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, sacrificial fire, the god of fire
Root: ag (class 1)
प्रकल्पयेत् (prakalpayet) - one should establish, one should arrange, one should set up
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of prakalpaya
Causative verb
Causative form of root √kḷp (to be able, to be formed).
Prefix: pra
Root: kḷp (class 1)
स्व-गृह्य-उक्त-विधानेन (sva-gṛhya-ukta-vidhānena) - by the method prescribed in one's own Gṛhya-sūtra
(noun)
Instrumental, neuter, singular of svagṛhyoktavidhāna
svagṛhyoktavidhāna - the method or rule stated in one's own Gṛhya-sūtra
Compound type : tatpuruṣa (sva+gṛhya+ukta+vidhāna)
- sva – one's own, self
pronoun - gṛhya – domestic, relating to the house; a class of Sūtra texts dealing with domestic rituals (Gṛhya-sūtra)
noun (neuter)
Root: gṛh (class 9) - ukta – said, told, spoken, prescribed
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2) - vidhāna – arrangement, ordinance, rule, method, procedure
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
कारयेत् (kārayet) - one should cause to be made, one should have prepared/done
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kāraya
Causative verb
Causative form of root √kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
संस्कृत-अनलम् (saṁskṛta-analam) - the consecrated fire, the prepared fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃskṛtānala
saṁskṛtānala - consecrated fire, purified fire
Compound type : tatpuruṣa (saṃskṛta+anala)
- saṃskṛta – prepared, consecrated, refined, purified, well-formed
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8) - anala – fire, the god of fire
noun (masculine)
Prefix: an