बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-90, verse-12
उत्सूर्य इति मन्त्रेण सूर्यपूजां समाचरेत् ।
आप्यायस्वेति मन्त्रेण चन्द्रपूजां समाचरेत् ॥१२॥
आप्यायस्वेति मन्त्रेण चन्द्रपूजां समाचरेत् ॥१२॥
12. utsūrya iti mantreṇa sūryapūjāṃ samācaret .
āpyāyasveti mantreṇa candrapūjāṃ samācaret.
āpyāyasveti mantreṇa candrapūjāṃ samācaret.
12.
utsūrya iti mantreṇa sūryapūjām samācaret
āpyāyasva iti mantreṇa candrapūjām samācaret
āpyāyasva iti mantreṇa candrapūjām samācaret
12.
One should perform the worship of the Sun using the sacred utterance (mantra) 'Utsūrya' and the worship of the Moon using the sacred utterance (mantra) 'Āpyāyasva'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्सूर्य (utsūrya) - (the mantra beginning with) 'Utsūrya'
- इति (iti) - thus, so (indicating a quotation)
- मन्त्रेण (mantreṇa) - with the sacred utterance (mantra)
- सूर्यपूजाम् (sūryapūjām) - the worship of the Sun
- समाचरेत् (samācaret) - one should perform, carry out
- आप्यायस्व (āpyāyasva) - (the mantra beginning with) 'Āpyāyasva'
- इति (iti) - thus, so (indicating a quotation)
- मन्त्रेण (mantreṇa) - with the sacred utterance (mantra)
- चन्द्रपूजाम् (candrapūjām) - the worship of the Moon
- समाचरेत् (samācaret) - one should perform, carry out
Words meanings and morphology
उत्सूर्य (utsūrya) - (the mantra beginning with) 'Utsūrya'
(proper noun)
of utsūrya
utsūrya - (the mantra beginning with) 'Utsūrya'; above the sun, emerging sun
Compound type : tatpuruṣa (ut+sūrya)
- ut – upwards, forth
indeclinable - sūrya – Sun (sūrya)
noun (masculine)
इति (iti) - thus, so (indicating a quotation)
(indeclinable)
मन्त्रेण (mantreṇa) - with the sacred utterance (mantra)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, formula, incantation (mantra)
सूर्यपूजाम् (sūryapūjām) - the worship of the Sun
(noun)
Accusative, feminine, singular of sūryapūjā
sūryapūjā - worship of the Sun
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+pūjā)
- sūrya – Sun (sūrya)
noun (masculine) - pūjā – worship, adoration, reverence
noun (feminine)
समाचरेत् (samācaret) - one should perform, carry out
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samācar
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)
आप्यायस्व (āpyāyasva) - (the mantra beginning with) 'Āpyāyasva'
(proper noun)
of āpyāyasva
āpyāyasva - (the mantra beginning with) 'Āpyāyasva'; swell, thrive, grow
Imperative, Middle Voice
Root `pyai` (to swell, grow) with prefix `ā`. 2nd person singular, middle voice, imperative mood.
Prefix: ā
Root: pyai (class 1)
इति (iti) - thus, so (indicating a quotation)
(indeclinable)
मन्त्रेण (mantreṇa) - with the sacred utterance (mantra)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, formula, incantation (mantra)
चन्द्रपूजाम् (candrapūjām) - the worship of the Moon
(noun)
Accusative, feminine, singular of candrapūjā
candrapūjā - worship of the Moon
Compound type : tatpuruṣa (candra+pūjā)
- candra – Moon
noun (masculine) - pūjā – worship, adoration, reverence
noun (feminine)
समाचरेत् (samācaret) - one should perform, carry out
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samācar
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)