मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-30, verse-22
पूजयेयुर्यथान्यायं श्राद्धैर्नैमित्तिकैरपि ।
सर्वाभावे स्त्रियः कुर्युः स्वभर्तॄणाममन्त्रकम् ॥२२॥
सर्वाभावे स्त्रियः कुर्युः स्वभर्तॄणाममन्त्रकम् ॥२२॥
22. pūjayeyuryathānyāyaṃ śrāddhairnaimittikairapi .
sarvābhāve striyaḥ kuryuḥ svabhartṝṇāmamantrakam.
sarvābhāve striyaḥ kuryuḥ svabhartṝṇāmamantrakam.
22.
pūjayeyuḥ yathānyāyaṃ śrāddhaiḥ naimittikaiḥ api
sarvābhāve striyaḥ kuryuḥ svabhartṝṇām amantrakam
sarvābhāve striyaḥ kuryuḥ svabhartṝṇām amantrakam
22.
They should perform śrāddha and occasional rites according to propriety. In the absence of all (qualified male relatives), women should perform these rituals for their own husbands, but without Vedic hymns (mantras).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूजयेयुः (pūjayeyuḥ) - they should perform śrāddha rituals (they should worship, they should honor, they should perform rituals)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to propriety (of the rites) (according to justice, according to rule, according to propriety)
- श्राद्धैः (śrāddhaiḥ) - by śrāddha (ancestor veneration) rituals (by śrāddha (rites))
- नैमित्तिकैः (naimittikaiḥ) - by occasional (śrāddha) rites (by occasional, by incidental)
- अपि (api) - and (also, even, and)
- सर्वाभावे (sarvābhāve) - in the absence of all (qualified male relatives) (in the absence of all, if all are absent)
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- कुर्युः (kuryuḥ) - they should perform (the rites) (they should do, they should perform)
- स्वभर्तॄणाम् (svabhartṝṇām) - of their own husbands
- अमन्त्रकम् (amantrakam) - without Vedic hymns (mantras) (without mantras, without sacred verses)
Words meanings and morphology
पूजयेयुः (pūjayeyuḥ) - they should perform śrāddha rituals (they should worship, they should honor, they should perform rituals)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of pūj
Optative
3rd person plural, Active voice
Root: pūj (class 1)
यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to propriety (of the rites) (according to justice, according to rule, according to propriety)
(indeclinable)
An adverbial compound (avyayībhāva).
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, propriety
noun (masculine)
श्राद्धैः (śrāddhaiḥ) - by śrāddha (ancestor veneration) rituals (by śrāddha (rites))
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śrāddha
śrāddha - faith, devotion; a funeral oblation, rite for the deceased
नैमित्तिकैः (naimittikaiḥ) - by occasional (śrāddha) rites (by occasional, by incidental)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of naimittika
naimittika - occasional, incidental, caused by an occasion
Derived from nimitta (occasion, cause)
अपि (api) - and (also, even, and)
(indeclinable)
सर्वाभावे (sarvābhāve) - in the absence of all (qualified male relatives) (in the absence of all, if all are absent)
(noun)
Locative, masculine, singular of sarvābhāva
sarvābhāva - complete absence, absence of all
Compound type : tatpuruṣa (sarva+abhāva)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - abhāva – absence, non-existence, lack
noun (masculine)
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
कुर्युः (kuryuḥ) - they should perform (the rites) (they should do, they should perform)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Optative
3rd person plural, Active voice
Root: kṛ (class 8)
स्वभर्तॄणाम् (svabhartṝṇām) - of their own husbands
(noun)
Genitive, masculine, plural of svabhartṛ
svabhartṛ - one's own husband, one's own master
Compound type : tatpuruṣa (sva+bhartṛ)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - bhartṛ – husband, maintainer, lord
noun (masculine)
अमन्त्रकम् (amantrakam) - without Vedic hymns (mantras) (without mantras, without sacred verses)
(indeclinable)
An adverbial form of amantrak (adjective).
Compound type : bahuvrīhi (a+mantra)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - mantra – sacred verse, hymn, prayer, counsel
noun (masculine)
Root: man (class 4)
Note: Functions as an adverb modifying kuryuḥ.