Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,30

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-30, verse-15

तं कथ्यमानमेकाग्रो वदन्त्या मे निशामय ।
तिलगन्धोदकैर्युक्तं तत्र पात्रचतुष्टयम् ॥१५॥
15. taṃ kathyamānamekāgro vadantyā me niśāmaya .
tilagandhodakairyuktaṃ tatra pātracatuṣṭayam.
15. tam kathyamānam ekāgraḥ vadantyā me niśāmaya
tilagandhodakaiḥ yuktam tatra pātracatuṣṭayam
15. Listen with a focused mind (ekāgra) to what I am narrating. In this context, four vessels (pātracatuṣṭaya) are prepared there, filled with sesame seeds, fragrant substances, and water.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (which is being narrated) (that; him; it)
  • कथ्यमानम् (kathyamānam) - that which is being narrated (being narrated; being told; being spoken)
  • एकाग्रः (ekāgraḥ) - with a focused mind (modifying the listener) (concentrated; focused; attentive)
  • वदन्त्या (vadantyā) - by me (the speaker, implying a feminine speaker) speaking (by speaking (feminine))
  • मे (me) - of me (possessive, referring to the speaker) (of me; to me; by me)
  • निशामय (niśāmaya) - listen (imperative command) (listen; hear; perceive)
  • तिलगन्धोदकैः (tilagandhodakaiḥ) - with water mixed with sesame and fragrant substances (with water, sesame, and fragrant substances)
  • युक्तम् (yuktam) - furnished with (the ingredients) (endowed with; connected with; furnished with)
  • तत्र (tatra) - there (in the ritual context) (there; in that case; then)
  • पात्रचतुष्टयम् (pātracatuṣṭayam) - four vessels (group of four vessels; four vessels)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (which is being narrated) (that; him; it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'niśāmaya'.
कथ्यमानम् (kathyamānam) - that which is being narrated (being narrated; being told; being spoken)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kathyamāna
kathyamāna - being told, being narrated, being spoken
Present Passive Participle
Present passive participle from causative stem 'kathay' (from root 'kath', class 10) + suffix '-māna'.
Root: kath (class 10)
एकाग्रः (ekāgraḥ) - with a focused mind (modifying the listener) (concentrated; focused; attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekāgra
ekāgra - one-pointed, concentrated, attentive
Compound 'eka' (one) + 'agra' (tip, front, point).
Compound type : karmadhāraya (eka+agra)
  • eka – one, single
    numeral
  • agra – tip, front, chief, point
    noun (masculine)
Note: Modifies the implied subject of 'niśāmaya' (you).
वदन्त्या (vadantyā) - by me (the speaker, implying a feminine speaker) speaking (by speaking (feminine))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of vadat
vadat - speaking, saying (present participle)
Present Active Participle
Present active participle from root 'vad' (class 1).
Root: vad (class 1)
Note: Agent of the passive implied in 'kathyamānam', modified by 'me'.
मे (me) - of me (possessive, referring to the speaker) (of me; to me; by me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic form of 'asmad'.
Note: Possessive, refers to the speaker of the verse.
निशामय (niśāmaya) - listen (imperative command) (listen; hear; perceive)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śam
causative imperative
From 'ni' + causative 'śamay' (from root 'śam'), imperative 2nd singular active. 'ni-śam' means to observe, perceive, listen.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
तिलगन्धोदकैः (tilagandhodakaiḥ) - with water mixed with sesame and fragrant substances (with water, sesame, and fragrant substances)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tilagandhodaka
tilagandhodaka - water mixed with sesame seeds and fragrant substances
Compound of 'tila' (sesame), 'gandha' (fragrance), and 'udaka' (water).
Compound type : dvandva (tila+gandha+udaka)
  • tila – sesame seed
    noun (masculine)
  • gandha – fragrance, smell, perfume
    noun (masculine)
  • udaka – water
    noun (neuter)
Note: Used to fill the vessels.
युक्तम् (yuktam) - furnished with (the ingredients) (endowed with; connected with; furnished with)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, connected, endowed with, proper, absorbed in (yoga)
Past Passive Participle
Past passive participle from root 'yuj' (class 7).
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with 'pātracatuṣṭayam'.
तत्र (tatra) - there (in the ritual context) (there; in that case; then)
(indeclinable)
पात्रचतुष्टयम् (pātracatuṣṭayam) - four vessels (group of four vessels; four vessels)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pātracatuṣṭaya
pātracatuṣṭaya - group of four vessels, four vessels
Compound of 'pātra' (vessel) and 'catuṣṭaya' (group of four).
Compound type : tatpuruṣa (pātra+catuṣṭaya)
  • pātra – vessel, cup, recipient
    noun (neuter)
  • catuṣṭaya – a group of four, a quartet
    noun (neuter)
    Suffix -ṭaya meaning 'group of' added to 'catuḥ' (four).
Note: Object of implied verb 'to be prepared' or similar.