महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-42, verse-4
श्वेतच्छत्रपताकाभिश्चामरव्यजनेन च ।
स बभौ राजलिङ्गैस्तैस्तारापतिरिवाम्बरे ॥४॥
स बभौ राजलिङ्गैस्तैस्तारापतिरिवाम्बरे ॥४॥
4. śvetacchatrapatākābhiścāmaravyajanena ca ,
sa babhau rājaliṅgaistaistārāpatirivāmbare.
sa babhau rājaliṅgaistaistārāpatirivāmbare.
4.
śveta-cchatra-patākābhiḥ cāmara-vyajanena ca sa
babhau rāja-liṅgaiḥ taiḥ tārā-patiḥ iva ambare
babhau rāja-liṅgaiḥ taiḥ tārā-patiḥ iva ambare
4.
sa taiḥ śveta-cchatra-patākābhiḥ ca cāmara-vyajanena
rāja-liṅgaiḥ ambare tārā-patiḥ iva babhau
rāja-liṅgaiḥ ambare tārā-patiḥ iva babhau
4.
He shone with those royal insignia—white parasols, banners, a whisk, and a fan—just like the moon (tārāpati) in the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वेत-च्छत्र-पताकाभिः (śveta-cchatra-patākābhiḥ) - with white parasols and banners
- चामर-व्यजनेन (cāmara-vyajanena) - with a whisk and a fan
- च (ca) - and (and, also)
- स (sa) - he (the king/hero) (he, that)
- बभौ (babhau) - shone (with splendor) (shone, appeared, was beautiful)
- राज-लिङ्गैः (rāja-liṅgaiḥ) - with royal insignia/emblems
- तैः (taiḥ) - with those (royal insignia) (with those)
- तारा-पतिः (tārā-patiḥ) - the moon (lord of stars, moon)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- अम्बरे (ambare) - in the sky (in the sky, in the atmosphere, in clothes)
Words meanings and morphology
श्वेत-च्छत्र-पताकाभिः (śveta-cchatra-patākābhiḥ) - with white parasols and banners
(noun)
Instrumental, feminine, plural of śveta-cchatra-patākā
śveta-cchatra-patākā - white parasols and banners
Compound type : dvandva (śveta+cchatra+patākā)
- śveta – white, pure
adjective
Root: śvit (class 1) - cchatra – parasol, umbrella
noun (neuter) - patākā – banner, flag, standard
noun (feminine)
Root: pat (class 1)
चामर-व्यजनेन (cāmara-vyajanena) - with a whisk and a fan
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cāmara-vyajana
cāmara-vyajana - whisk and fan (royal emblems)
Compound type : dvandva (cāmara+vyajana)
- cāmara – a whisk (made of a yak's tail, used as a royal ensign)
noun (neuter)
Root: cam (class 1) - vyajana – fan
noun (neuter)
From root vij (to fan)
Prefix: vi
Root: vij (class 3)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
स (sa) - he (the king/hero) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
बभौ (babhau) - shone (with splendor) (shone, appeared, was beautiful)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhā
Perfect tense
3rd singular active
Root: bhā (class 2)
राज-लिङ्गैः (rāja-liṅgaiḥ) - with royal insignia/emblems
(noun)
Instrumental, neuter, plural of rāja-liṅga
rāja-liṅga - royal insignia, ensign of royalty
Compound type : tatpurusha (rājan+liṅga)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - liṅga – mark, sign, emblem, characteristic
noun (neuter)
Root: lig (class 1)
तैः (taiḥ) - with those (royal insignia) (with those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, this
तारा-पतिः (tārā-patiḥ) - the moon (lord of stars, moon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tārā-pati
tārā-pati - lord of stars, a name for the moon
Compound type : tatpurusha (tārā+pati)
- tārā – star
noun (feminine)
Root: tṛ (class 1) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
अम्बरे (ambare) - in the sky (in the sky, in the atmosphere, in clothes)
(noun)
Locative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere; cloth, garment