महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-42, verse-14
स हताश्वादवप्लुत्य छिन्नधन्वा रथोत्तमात् ।
सात्यकेराप्लुतो यानं गिर्यग्रमिव केसरी ॥१४॥
सात्यकेराप्लुतो यानं गिर्यग्रमिव केसरी ॥१४॥
14. sa hatāśvādavaplutya chinnadhanvā rathottamāt ,
sātyakerāpluto yānaṁ giryagramiva kesarī.
sātyakerāpluto yānaṁ giryagramiva kesarī.
14.
saḥ hata-aśvāt avaplutya chinna-dhanvā ratha-uttamāt
sātyakeḥ āplutaḥ yānam giri-agram iva kesarī
sātyakeḥ āplutaḥ yānam giri-agram iva kesarī
14.
saḥ hata-aśvāt ratha-uttamāt avaplutya,
chinna-dhanvā,
sātyakeḥ yānam āplutaḥ,
kesarī giri-agram iva.
chinna-dhanvā,
sātyakeḥ yānam āplutaḥ,
kesarī giri-agram iva.
14.
With his bow broken, he jumped down from his excellent chariot, whose horses had been killed, and then sprang onto Satyaki's chariot, just as a lion might leap onto a mountain peak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Jayadratha (King of Sindhu) (he, that)
- हत-अश्वात् (hata-aśvāt) - from the chariot whose horses were killed (from the one whose horses are killed)
- अवप्लुत्य (avaplutya) - having jumped down, having leaped down
- छिन्न-धन्वा (chinna-dhanvā) - one whose bow is broken
- रथ-उत्तमात् (ratha-uttamāt) - from the excellent chariot
- सात्यकेः (sātyakeḥ) - of Satyaki
- आप्लुतः (āplutaḥ) - having sprung, having leapt onto
- यानम् (yānam) - Satyaki's chariot (vehicle, chariot)
- गिरि-अग्रम् (giri-agram) - mountain peak
- इव (iva) - like, as
- केसरी (kesarī) - a lion
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Jayadratha (King of Sindhu) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हत-अश्वात् (hata-aśvāt) - from the chariot whose horses were killed (from the one whose horses are killed)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of hata-aśva
hata-aśva - one whose horses are killed
Compound type : bahuvrīhi (hata+aśva)
- hata – killed, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Refers to the chariot by metonymy.
अवप्लुत्य (avaplutya) - having jumped down, having leaped down
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix ava- + root plu (to float, swim, leap)
Prefix: ava
Root: plu (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
छिन्न-धन्वा (chinna-dhanvā) - one whose bow is broken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chinna-dhanvan
chinna-dhanvan - one whose bow is broken/cut
Compound type : bahuvrīhi (chinna+dhanvan)
- chinna – broken, cut
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root chid (to cut, cleave)
Root: chid (class 7) - dhanvan – bow
noun (neuter)
Note: Refers to Jayadratha.
रथ-उत्तमात् (ratha-uttamāt) - from the excellent chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha-uttama
ratha-uttama - best chariot, excellent chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+uttama)
- ratha – chariot
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
सात्यकेः (sātyakeḥ) - of Satyaki
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (proper name)
Descendant of Satyak
आप्लुतः (āplutaḥ) - having sprung, having leapt onto
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpluta
āpluta - sprung upon, leapt onto
Past Passive Participle
Derived from root plu (to float, swim, leap) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ' (Jayadratha).
यानम् (yānam) - Satyaki's chariot (vehicle, chariot)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yāna
yāna - vehicle, conveyance, chariot
From root yā (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Object of 'āplutaḥ'.
गिरि-अग्रम् (giri-agram) - mountain peak
(noun)
Accusative, neuter, singular of giri-agra
giri-agra - mountain peak, summit
Compound type : tatpuruṣa (giri+agra)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - agra – top, peak, front
noun (neuter)
Note: Object of comparison with 'yānam'.
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.
केसरी (kesarī) - a lion
(noun)
Nominative, masculine, singular of kesarin
kesarin - lion (lit. 'having a mane')
Derived from kesara (mane) + -in suffix
Note: Subject of comparison.